goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > українська > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

 

32 [тридцять два]@32 [трыццаць два]
32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]
В ресторані 4

V restorani 4

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Адну бульбу фры з кетчупам.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
І дзве порцыі маянэзу.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Якая ў Вас ёсць гародніна?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У Вас ёсць бабы?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У Вас ёсць квяцістая капуста?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне падабаецца кукуруза.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне падабаюцца гуркі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне падабаюцца памідоры.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вам таксама падабаецца кіслая капуста?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вам таксама падабаецца сачавіца?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе таксама падабаецца морква?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе таксама падабаецца браколі?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе таксама падабаецца папрыка?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не люблю цыбулю.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не люблю алівы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не люблю грыбы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Адну бульбу фры з кетчупам.
О_н_   п_р_і_   к_р_о_л_   ф_і   з   к_т_у_о_.   
O_n_   p_r_s_y_   k_r_o_l_   f_i   z   k_t_h_p_m_   
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
О___   п_____   к_______   ф__   з   к________   
O___   p_______   k_______   f__   z   k_________   
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
____   ______   ________   ___   _   _________   
____   ________   ________   ___   _   __________   
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом.
Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
  І дзве порцыі маянэзу.
І   д_і   п_р_і_   з   м_й_н_з_м_   
I   d_i   p_r_s_i_   z   m_y_o_e_o_.   
І дві порції з майонезом.
I dvi portsiï z may̆onezom.
І   д__   п_____   з   м_________   
I   d__   p_______   z   m__________   
І дві порції з майонезом.
I dvi portsiï z may̆onezom.
_   ___   ______   _   __________   
_   ___   ________   _   ___________   
І дві порції з майонезом.
I dvi portsiï z may̆onezom.
  І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай.
І   т_и   п_р_і_   с_а_е_о_   к_в_а_и   з   г_р_и_е_.   
I   t_y   p_r_s_i_   s_a_h_n_i_   k_v_a_y   z   h_r_h_t_e_u_   
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
І   т__   п_____   с_______   к______   з   г________   
I   t__   p_______   s_________   k______   z   h___________   
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
_   ___   ______   ________   _______   _   _________   
_   ___   ________   __________   _______   _   ____________   
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею.
I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
 
 
 
 
  Якая ў Вас ёсць гародніна?
Щ_   у   в_с   є   з   о_о_і_?   
S_c_o   u   v_s   y_   z   o_o_h_v_   
Що у вас є з овочів?
Shcho u vas ye z ovochiv?
Щ_   у   в__   є   з   о______   
S____   u   v__   y_   z   o_______   
Що у вас є з овочів?
Shcho u vas ye z ovochiv?
__   _   ___   _   _   _______   
_____   _   ___   __   _   ________   
Що у вас є з овочів?
Shcho u vas ye z ovochiv?
  У Вас ёсць бабы?
У   в_с   є   к_а_о_я_   
U   v_s   y_   k_a_o_y_?   
У вас є квасоля?
U vas ye kvasolya?
У   в__   є   к_______   
U   v__   y_   k________   
У вас є квасоля?
U vas ye kvasolya?
_   ___   _   ________   
_   ___   __   _________   
У вас є квасоля?
U vas ye kvasolya?
  У Вас ёсць квяцістая капуста?
У   в_с   є   ц_і_н_   к_п_с_а_   
U   v_s   y_   t_v_t_a   k_p_s_a_   
У вас є цвітна капуста?
U vas ye tsvitna kapusta?
У   в__   є   ц_____   к_______   
U   v__   y_   t______   k_______   
У вас є цвітна капуста?
U vas ye tsvitna kapusta?
_   ___   _   ______   ________   
_   ___   __   _______   ________   
У вас є цвітна капуста?
U vas ye tsvitna kapusta?
 
 
 
 
  Мне падабаецца кукуруза.
Я   ї_   о_о_е   к_к_р_д_у_   
Y_   i_m   o_h_c_e   k_k_r_d_u_   
Я їм охоче кукурудзу.
YA ïm okhoche kukurudzu.
Я   ї_   о____   к_________   
Y_   i__   o______   k_________   
Я їм охоче кукурудзу.
YA ïm okhoche kukurudzu.
_   __   _____   __________   
__   ___   _______   __________   
Я їм охоче кукурудзу.
YA ïm okhoche kukurudzu.
  Мне падабаюцца гуркі.
Я   ї_   о_о_е   о_і_к_.   
Y_   i_m   o_h_c_e   o_i_k_.   
Я їм охоче огірки.
YA ïm okhoche ohirky.
Я   ї_   о____   о______   
Y_   i__   o______   o______   
Я їм охоче огірки.
YA ïm okhoche ohirky.
_   __   _____   _______   
__   ___   _______   _______   
Я їм охоче огірки.
YA ïm okhoche ohirky.
  Мне падабаюцца памідоры.
Я   ї_   о_о_е   п_м_д_р_.   
Y_   i_m   o_h_c_e   p_m_d_r_.   
Я їм охоче помідори.
YA ïm okhoche pomidory.
Я   ї_   о____   п________   
Y_   i__   o______   p________   
Я їм охоче помідори.
YA ïm okhoche pomidory.
_   __   _____   _________   
__   ___   _______   _________   
Я їм охоче помідори.
YA ïm okhoche pomidory.
 
 
 
 
  Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй?
Ч_   ї_т_   В_   т_к_ж   о_о_е   п_р_й_   
C_y   i_s_e   V_   t_k_z_   o_h_c_e   p_r_y_?   
Чи їсте Ви також охоче порей?
Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
Ч_   ї___   В_   т____   о____   п_____   
C__   i____   V_   t_____   o______   p______   
Чи їсте Ви також охоче порей?
Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
__   ____   __   _____   _____   ______   
___   _____   __   ______   _______   _______   
Чи їсте Ви також охоче порей?
Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
  Вам таксама падабаецца кіслая капуста?
Ч_   ї_т_   В_   т_к_ж   о_о_е   к_а_е_у   к_п_с_у_   
C_y   i_s_e   V_   t_k_z_   o_h_c_e   k_a_h_n_   k_p_s_u_   
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
Ч_   ї___   В_   т____   о____   к______   к_______   
C__   i____   V_   t_____   o______   k_______   k_______   
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
__   ____   __   _____   _____   _______   ________   
___   _____   __   ______   _______   ________   ________   
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту?
Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
  Вам таксама падабаецца сачавіца?
Ч_   ї_т_   В_   т_к_ж   о_о_е   с_ч_в_ц_?   
C_y   i_s_e   V_   t_k_z_   o_h_c_e   s_c_e_y_s_u_   
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
Ч_   ї___   В_   т____   о____   с________   
C__   i____   V_   t_____   o______   s___________   
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
__   ____   __   _____   _____   _________   
___   _____   __   ______   _______   ____________   
Чи їсте Ви також охоче сочевицю?
Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
 
 
 
 
  Табе таксама падабаецца морква?
Ч_   ї_и   т_   т_к_ж   о_о_е   м_р_в_?   
C_y   i_s_   t_   t_k_z_   o_h_c_e   m_r_v_?   
Чи їси ти також охоче моркву?
Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
Ч_   ї__   т_   т____   о____   м______   
C__   i___   t_   t_____   o______   m______   
Чи їси ти також охоче моркву?
Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
__   ___   __   _____   _____   _______   
___   ____   __   ______   _______   _______   
Чи їси ти також охоче моркву?
Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
  Табе таксама падабаецца браколі?
Ч_   ї_и   т_   т_к_ж   о_о_е   б_о_о_і_   
C_y   i_s_   t_   t_k_z_   o_h_c_e   b_o_o_i_   
Чи їси ти також охоче броколі?
Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
Ч_   ї__   т_   т____   о____   б_______   
C__   i___   t_   t_____   o______   b_______   
Чи їси ти також охоче броколі?
Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
__   ___   __   _____   _____   ________   
___   ____   __   ______   _______   ________   
Чи їси ти також охоче броколі?
Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
  Табе таксама падабаецца папрыка?
Ч_   ї_и   т_   т_к_ж   о_о_е   ч_р_о_и_   п_р_ц_?   
C_y   i_s_   t_   t_k_z_   o_h_c_e   c_e_v_n_y_   p_r_t_ʹ_   
Чи їси ти також охоче червоний перець?
Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
Ч_   ї__   т_   т____   о____   ч_______   п______   
C__   i___   t_   t_____   o______   c_________   p_______   
Чи їси ти також охоче червоний перець?
Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
__   ___   __   _____   _____   ________   _______   
___   ____   __   ______   _______   __________   ________   
Чи їси ти також охоче червоний перець?
Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
 
 
 
 
  Я не люблю цыбулю.
Я   н_   л_б_ю   ц_б_л_.   
Y_   n_   l_u_l_u   t_y_u_i_   
Я не люблю цибулі.
YA ne lyublyu tsybuli.
Я   н_   л____   ц______   
Y_   n_   l______   t_______   
Я не люблю цибулі.
YA ne lyublyu tsybuli.
_   __   _____   _______   
__   __   _______   ________   
Я не люблю цибулі.
YA ne lyublyu tsybuli.
  Я не люблю алівы.
Я   н_   л_б_ю   м_с_и_.   
Y_   n_   l_u_l_u   m_s_y_.   
Я не люблю маслин.
YA ne lyublyu maslyn.
Я   н_   л____   м______   
Y_   n_   l______   m______   
Я не люблю маслин.
YA ne lyublyu maslyn.
_   __   _____   _______   
__   __   _______   _______   
Я не люблю маслин.
YA ne lyublyu maslyn.
  Я не люблю грыбы.
Я   н_   л_б_ю   г_и_і_.   
Y_   n_   l_u_l_u   h_y_i_.   
Я не люблю грибів.
YA ne lyublyu hrybiv.
Я   н_   л____   г______   
Y_   n_   l______   h______   
Я не люблю грибів.
YA ne lyublyu hrybiv.
_   __   _____   _______   
__   __   _______   _______   
Я не люблю грибів.
YA ne lyublyu hrybiv.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Немаўляты чытаюць па губах!

Калі немаўляты вучацца размаўляць, яны глядзяць бацькам у рот. Гэта высветлілі ўзроставыя псіхолагі. Прыкладна з шасці месяцаў немаўляты пачынаюць чытаць па губах. Гэтак яны вучацца таму, якой формы павінен быць рот, каб вымаўляць гукі. Ва ўзросце аднаго году дзеці ўжо могуць разумець некаторыя словы. З гэтага ўзросту яны зноў пачынаюць глядзець людзям у вочы. Так яны атрымліваюць многа важнай інфармацыі. Па вачах яны распазнаюць, радуюцца ці сумуюць іх бацькі. Дзякуючы гэтаму, яны знаёмяцца са светам пачуццяў. Вельмі цікава назіраць, як хтосьці размаўляе з імі на замежнай мове. Тады дзеці зноў пачынаюць чытаць па губах. Гэтак яны вучацца ўтвараць гукі і замежнай мовы. Таму, размаўляя з дзецьмі, трэба заўсёды глядзець на іх. Акрамя гэтага, для моўнага развіцця малым дзецям патрэбны дыялог. Бацькі часта паўтараюць тое, што кажуць дзеці. Так немаўляты атрымліваюць зваротную сувязь. Гэта вельмі важна для маленькіх дзяцей. Тады яны ведаюць, што іх разумеюць. Гэта веданне матывуе немаўлят. Тады ім не дакучае вучыцца размаўляць. Такім чынам, недастаткова толькі прайграваць дзецям аўдыяфайлы. Тое, што немаўляты насамрэч могуць чытаць па губах, даказана даследаваннямі. Падчас эксперыментаў, маленькім дзецям паказвалі відэа без гуку. Гэтыя відэа былі на роднай мове немаўлят, а таксама на замежных мовах. Дзеці глядзелі відэа на сваёй роднай мове даўжэй. Пры гэтым яны былі таксама значна ўважлівей. Але самыя першыя словы дзяцей аднолькавыя ва ўсім свеце. ‘Мама’ і ‘тата’ - гэта лёгка вымавіць на любой мове!

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
32 [трыццаць два]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У рэстаране 4
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)