Learn Languages Online!
Home  >   50languages.com   >   English   >   Czech   >   Table of contents
68 [sixty-eight]

big – small
68 [šedesát osm]

Learn Czech
velký – malý
Learn Czech
   
 Click to see the text!   
big and small
Learn Czech
The elephant is big.
Learn Czech
The mouse is small.
Learn Czech
 
dark and bright
Learn Czech
The night is dark.
Demo Version
Learn Czech
Demo Version
Demo Version
Learn Czech
 
old and young
Learn Czech
Our grandfather is very old.
Demo Version
Learn Czech
Demo Version
Demo Version
Learn Czech
 
beautiful and ugly
Learn Czech
The butterfly is beautiful.
Demo Version
Learn Czech
Demo Version
Demo Version
Learn Czech
 
fat and thin
Learn Czech
A woman who weighs a hundred kilos is fat.
Demo Version
Learn Czech
Demo Version
Demo Version
Learn Czech
 
expensive and cheap
Learn Czech
The car is expensive.
Demo Version
Learn Czech
Demo Version
Demo Version
Learn Czech
 


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Code-switching

More and more people are growing up bilingual. They can speak more than one language. Many of these people often switch languages. They decide which language to use depending on the situation. For example, they speak a different language at work than at home. By doing so, they adapt themselves to their environment. But there is also the possibility of switching languages spontaneously. This phenomenon is called code-switching. In code-switching, the language gets switched in the middle of speaking. There could be many reasons why speakers switch languages. Often, they don't find the appropriate word in one language. They can express themselves better in the other language. It can also be that the speaker feels more confident in one of the languages. They use this language for private or personal things. Sometimes a certain word doesn't exist in a language. In this case the speaker must switch languages. Or they switch languages so that they aren't understood. In that case code-switching works like a secret language. Earlier, mixing languages was criticized. It was thought that the speaker couldn't speak either language correctly. Today it is viewed differently. Code-switching is recognized as a special linguistic competence. It can be interesting to observe speakers using code-switching. Often, they don't just switch the language they're speaking. Other communicative elements change as well. Many speak faster, louder or more accentuated in the other language. Or they suddenly use more gestures and facial expressions. In this way, code-switching is always a little bit of culture-switching too…

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 English - Czech for beginners