
ዕድመ
‘idime
l'età
|

ሓትኖ:ኣሞ
ḥatino:amo
la zia
|

ህጻን
hits’ani
il neonato
|

ኣላዪት ቆልዓ
alayīti k’oli‘a
la babysitter
|

ወዲ
wedī
il ragazzo
|

ሓው
ḥawi
il fratello
|

ቆልዓ
k’oli‘a
il bambino
|

ጽምዲ
ts’imidī
la coppia
|

ጋል:ውልድቲ
gali:wiliditī
la figlia
|

ፍትሕ
fitiḥi
il divorzio
|

ድቂ
dik’ī
l'embrione
|

ሕጸ
ḥits’e
il fidanzamento
|

ብዙሕ ዝኣባላቱ ስድራ
bizuḥi zi’abalatu sidira
la parentela
|

ስድራቤት
sidirabēti
la famiglia
|

ምኩሻም:ምትንካፍ
mikushami:mitinikafi
il flirt
|

ዓቢ ሰብ:ወረጃ:ዓቀይታይ:ክቡር
‘abī sebi:wereja:‘ak’eyitayi:kiburi
l'uomo
|

ጋል
gali
la ragazza
|

ዓርኪ ንጋል
‘arikī nigali
la fidanzata
|

ጋል ወዲካ:ጋል ጋልካ
gali wedīka:gali galika
la nipote
|

ኣባሓጎካ
abaḥagoka
il nonno
|

ዓባይካ
‘abayika
la nonna
|

ዓባይካ
‘abayika
la nonna
|

ኣባሓጎታትካን ዓባያትካን
abaḥagotatikani ‘abayatikani
i nonni
|

ወዲ ጋልካ:ወዲ ወድካ
wedī galika:wedī wedika
il nipote
|

መርዓዊ
meri‘awī
lo sposo
|

ጉጅለ
gujile
il gruppo
|

ሓጋዚ
ḥagazī
l'aiutante
|

ዕሸል
‘isheli
l'infante
|

ጓለ'ንስተይቲ
gwale'nisiteyitī
la donna
|

ሕቶ ንመርዓ
ḥito nimeri‘a
la proposta di matrimonio
|

ቃል-ኪዳን:መውስቦ
k’ali-kīdani:mewisibo
il matrimonio
|

አደ
āde
la madre
|

ቀምታ:ልስሉስ ጨርቂ:ዓይነት ጻወታ
k’emita:lisilusi ch’erik’ī:‘ayineti ts’aweta
il sonnellino
|

ጎረቤት
gorebēti
il vicino
|

ሓደስቲ መርዑ
ḥadesitī meri‘u
gli sposi
|

ተጻመድቲ
tets’ameditī
la coppia
|

ወለዲ
weledī
i genitori
|

መሻርክቲ
mesharikitī
il partner
|

ሰልፊ:ድግስ:ወገን:ተሳታፊ
selifī:digisi:wegeni:tesatafī
la festa
|

ህዝቢ
hizibī
le persone
|

መርዓት
meri‘ati
la sposa
|

መስርዕ:ተርታ:ትንጎ-ጸጉሪ
mesiri‘i:terita:tinigo-ts’egurī
la coda
|

ተቀባሊ ጋሻ
tek’ebalī gasha
il ricevimento
|

ቆጸራ:መራከቢ ቦታ
k’ots’era:merakebī bota
l'appuntamento
|

ደቂ እኖታት
dek’ī inotati
i fratelli
|

ሓፍቲ
ḥafitī
la sorella
|

ውሉድ ንወዲ
wiludi niwedī
il figlio
|

ማናቱ
manatu
i gemelli
|

ሓው ኣቦ:ኣኮ
ḥawi abo:ako
lo zio
|

መርዓ
meri‘a
il matrimonio
|

መንእሰይ
meni’iseyi
i giovani
|