Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/layout/header.php on line 11 Aprender vocabulario | español » tigrinya
Regresa
Comunicación - ርክብ፡ ምብህሃል

ኣድራሻ

la dirección
adirasha

ፊደላት እንግሊዝኛ

el alfabeto
fīdelati inigilīzinya

መልእኽቲ ተቀቢላ መልሲ ክትህብ እትኽእል ማሽን

el contestador
meli’iẖitī tek’ebīla melisī kitihibi itiẖi’ili mashini

ኣንቴና

la antena
anitēna

ጻውዒት

la llamada
ts’awi‘īti

ናይ ኮምፕዩተር ከም ፍላሽ ዘገልግል መሳርሒ

el cd
nayi komipiyuteri kemi filashi zegeligili mesariḥī

ርክብ:ምንጪ መራኸቢ

la comunicación
rikibi:minich’ī meraẖebī

ምስጢራውነት

la confidencialidad
misit’īrawineti

ምትእስሳር

la conexión
miti’isisari

ዝርርብ

la discusión
ziriribi

ብኮምፕዩተር ዝግበር ዝተፋላለየ ዓይነት ርክብ

el e-mail
bikomipiyuteri zigiberi zitefalaleye ‘ayineti rikibi

መዛናግዒ

el entretenimiento
mezanagi‘ī

ብህጹጽ ክለኣኽ ዘለዎ ንብረት

el envío exprés
bihits’uts’i kile’aẖi zelewo nibireti

ፋክስ

el fax
fakisi

ፊልምታት ዝሰርሕ ትካል

la industria del cine
fīlimitati ziseriḥi tikali

ጽዋእ

la fuente
ts’iwa’i

ስላምታ

la bienvenida
silamita

ሰላምታ

el saludo
selamita

ካርተሊና

la tarjeta de felicitación
karitelīna

መስምዒ እዝኒ

los auriculares
mesimi‘ī izinī

ግራፊካዊ መለለዪ

el icono
girafīkawī meleleyī

ሓበሬታ

la información
ḥaberēta

ናይ ኮምፕዩተር መርበብ ሓበሬታ

internet
nayi komipiyuteri meribebi ḥaberēta

ቃለ መሕተት

la entrevista
k’ale meḥiteti

ሰሌዳ:ሰደቃ

el teclado
selēda:sedek’a

ደብዳቤ

la letra
debidabē

ደብዳቤ

la carta
debidabē

መጽሄት

la revista
mets’ihēti

መራኸቢ

el medio
meraẖebī

ምክሬፎን

el micrófono
mikirēfoni

ተንቃሳቃሲት ተላፎን

el móvil
tenik’asak’asīti telafoni

ከም ፍላሽ ኮይኑ ንኢንተርነት ዘገልግል መሳርሒ

el módem
kemi filashi koyinu ni’īniterineti zegeligili mesariḥī

ሓደ ክፍሊ ኣካል ናይ ኮምፕዩተር

el monitor
ḥade kifilī akali nayi komipiyuteri

ንመጽሓፊ ዘገልግል ክፋል ናይ ኮምፕዩተር

la alfombrilla del ratón
nimets’iḥafī zegeligili kifali nayi komipiyuteri

ዜና

las noticias
zēna

ጋዜጣ

el periódico
gazēt’a

ጫውጫውታ:ረብሻ

el ruido
ch’awich’awita:rebisha

መዛኻኸሪ

la nota
mezaẖaẖerī

ኖታ ናይ ሙዙቃ

las notas
nota nayi muzuk’a

ተሌፎን ናይ ጽርግያ

el teléfono público
telēfoni nayi ts’irigiya

ስእሊ

la foto
si’ilī

መትሓዚ ስእሊ

el álbum de fotos
metiḥazī si’ilī

ናይ ስእሊ ካርተሊና

la postal
nayi si’ilī karitelīna

ሳጹን ቤት ጽሕፈት ፖስታ

el apartado postal
sats’uni bēti ts’iḥifeti posita

ራድዮ

la radio
radiyo

ካብ ሳተላይት ዝቅበል ኤለክትሮኒካዊ መሳርሒ

el auricular
kabi satelayiti zik’ibeli ēlekitironīkawī mesariḥī

ኣብ ርሑቅ ኮንካ ትቆጻጸረሉ መሳርሒ ናይ ተሌቪዥን

el control remoto
abi riḥuk’i konika tik’ots’ats’erelu mesariḥī nayi telēvīzhini

ሳተላይት

el satélite
satelayiti

ካብ ረሲቨር ወይ ፕሮጀክተር ተቀቢሉ ስእሊ ዘርኢ መሳርሒ:መጋረጃ

la pantalla
kabi resīveri weyi pirojekiteri tek’ebīlu si’ilī zeri’ī mesariḥī:megareja

ምልክት

la señal
milikiti

ክታም

la firma
kitami

ዝተራቀቀት ዓይነት ሞባይል ተሌፎን

el teléfono inteligente
ziterak’ek’eti ‘ayineti mobayili telēfoni

መጉልሒ ድምጺ

el altavoz
meguliḥī dimits’ī

ማሕተም

el sello
maḥitemi

ናውቲ ቤት ጽሕፈት

el papel de carta
nawitī bēti ts’iḥifeti

ጻውዒት ተሌፎን

la llamada
ts’awi‘īti telēfoni

ዝርርብ ተሌፎን

la conversación telefónica
ziriribi telēfoni

ካሜራ ናይ ተሌቪዥን

la cámara de televisión
kamēra nayi telēvīzhini

ሓጺር ጽሑፍ ወይ መልእኽቲ

el texto
ḥats’īri ts’iḥufi weyi meli’iẖitī

ተሌቪዥን

el televisor
telēvīzhini

ካሴት ናይ ቪድዮ

la cinta de vídeo
kasēti nayi vīdiyo

ረድዮ ሃለው

el walkie-talkie / transmisor
rediyo halewi

ብዌብሳይት ዝመሓላለፍ ጽሐፍ

la página web
biwēbisayiti zimeḥalalefi ts’iḥāfi

ቃል

la palabra
k’ali
Regresa