Abstrakta - ብዙሕ-ዝትርጉሞም ቃላት


ምምሕዳር
mimiḥidari
die Verwaltung, en


ምውዕዋዓዊ መልእኽቲ
miwi‘iwa‘awī meli’iẖitī
die Reklame


ፍላጻዊ መሐበሪ ኣንፈት
filats’awī meḥāberī anifeti
der Pfeil, e


ምእጋድ
mi’igadi
das Verbot, e


ቅዋሚ ሞያ
k’iwamī moya
die Karriere, n


ማእከል
ma’ikeli
die Mitte


ምርጫ
mirich’a
die Wahl, en


ምትሕብባር
mitiḥibibari
die Zusammenarbeit


ሕብሪ
ḥibirī
die Farbe, n


ርክብ
rikibi
der Kontakt, e


ሓደጋ
ḥadega
die Gefahr, en


ወግዓዊ ኣዋጅ ፍቕሪ
wegi‘awī awaji fiḵ’irī
die Liebeserklärung, en


ምንቍልቋል
minik’wilik’wali
der Verfall


ትርጉማዊ መግለጺ
tirigumawī megilets’ī
die Definition, en


ፍልልይ
fililiyi
der Unterschied, e


ግድል/ጸገም
gidili/ts’egemi
die Schwierigkeit, en


ኣንፈት
anifeti
die Richtung, en


ርኽበት
riẖibeti
die Entdeckung, en


ምምዝባል
mimizibali
die Unordnung


ርሕቀት
riḥik’eti
die Ferne


ፍልልይ ኣቀማምጣ ወይ ኣድራሻ
fililiyi ak’emamit’a weyi adirasha
die Entfernung, en


ብዙሕነት
bizuḥineti
die Vielfalt


ጻዕሪ
ts’a‘irī
die Mühe, n


ቦታዊ ዳህሰሳ
botawī dahisesa
die Erforschung, en


ምውዳቕ
miwidaḵ’i
der Sturz, "e


ድርኺታዊ ሓይሊ
diriẖītawī ḥayilī
die Kraft, "e


ሃነን ዝብል ጨና
haneni zibili ch’ena
der Duft, "e


ናጽነት
nats’ineti
die Freiheit, en


ምትሃት
mitihati
das Gespenst, er


ፍርቂ
firik’ī
die Hälfte, n


ብራኸኣዊ ንውሓት
biraẖe’awī niwiḥati
die Höhe, n


ሓገዝ
ḥagezi
die Hilfe, n


መሕብኢ ቦታ
meḥibi’ī bota
das Versteck, e


ሃገረ-መበቆል
hagere-mebek’oli
die Heimat


ጽርየት
ts’iriyeti
die Sauberkeit


ሓሳባት
ḥasabati
die Idee, n


ዕዋጀኣዊ ርእየት/ኣረኣእያ
‘iwaje’awī ri’iyeti/are’a’iya
die Illusion, en


ኣእምሮኣዊ ስእሊ ናይ ምፍጣር ክእለት
a’imiro’awī si’ilī nayi mifit’ari ki’ileti
die Fantasie, n


ብልሒ ኣእምሮ
biliḥī a’imiro
die Intelligenz


ዕድመ
‘idime
die Einladung, en


ፍትሒ
fitiḥī
die Gerechtigkeit


ብርሃን
birihani
das Licht, er


ምጥማት
mit’imati
der Blick, e


ክሳራ/ምጕዳል
kisara/migwidali
der Verlust, e


ምጕላሕ
migwilaḥi
die Vergrößerung, en


ጌጋ
gēga
der Fehler, -


ቅትለት
k’itileti
der Mord, e


ሃገር
hageri
die Nation, en


ብርቂነት
birik’īneti
die Neuheit, en


ኣማራጺ
amarats’ī
die Möglichkeit, en


ትዕግስቲ
ti‘igisitī
die Geduld


ምውጣን
miwit’ani
die Planung, en


ጸገም
ts’egemi
das Problem, e


ምክልኻላዊ ውሕስነት
mikiliẖalawī wiḥisineti
der Schutz


ንነጸብራቕ
ninets’ebiraḵ’i
die Spiegelung, en


ሪፓብሊክ
rīpabilīki
die Republik, en


ተኽእሎ ሓደጋ
teẖi’ilo ḥadega
das Risiko, Risiken


ውሕስነት
wiḥisineti
die Sicherheit, en


ምስጢር
misit’īri
das Geheimnis, se


ጾታ
ts’ota
das Geschlecht, er


ጽላሎት
ts’ilaloti
der Schatten, -


ግዝፋዊ መጠን
gizifawī met’eni
die Größe, n


ስምረት/ሓድነት
simireti/ḥadineti
die Solidarität


ዓወት
‘aweti
der Erfolg, e


ደገፍ
degefi
die Unterstützung


ያታ/ባህሊ
yata/bahilī
die Tradition, en


ክብደት
kibideti
das Gewicht, e