goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > esperanto > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

82 [seksen iki]

Geçmiş zaman 2

 

82 [okdek du]@82 [seksen iki]
82 [okdek du]

Is-tempo 2

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bir ambulans çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Doktoru çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Polisi çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, yolu buldu mu (erkek için)? Yolu bulamadı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, seni anladı mı (erkek için)? Beni anlayamadı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden vaktinde gelemedin?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden yolu bulamadın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden onu (erkek için) anlayamadın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Vaktinde gelemedim çünkü otobüs yoktu.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yolu bulamadım çünkü şehir planım yoktu.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Taksiye binmek zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Şehir planı almak zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Radyoyu kapatmak zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Bir ambulans çağırmak zorunda mıydın?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   a_b_l_n_o_?   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
Ĉ_   v_   d____   v___   a__________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
  Doktoru çağırmak zorunda mıydın?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   k_r_c_s_o_?   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
Ĉ_   v_   d____   v___   k__________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
  Polisi çağırmak zorunda mıydın?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   l_   p_l_c_n_   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
Ĉ_   v_   d____   v___   l_   p_______   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
__   __   _____   ____   __   ________   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
 
 
 
 
  Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   t_l_f_n_u_e_o_?   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   t______________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   _______________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
  Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   a_r_s_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   a_______   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   ________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
  Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   u_b_m_p_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   u_________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   __________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
 
 
 
 
  O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
Ĉ_   l_   v_n_s   a_u_a_e_   L_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
Ĉ_   l_   v____   a_______   L_   n_   p____   v___   a_______   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
__   __   _____   ________   __   __   _____   ____   ________   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
  O, yolu buldu mu (erkek için)? Yolu bulamadı.
Ĉ_   l_   t_o_i_   l_   v_j_n_   L_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
Ĉ_   l_   t_____   l_   v_____   L_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
__   __   ______   __   ______   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
  O, seni anladı mı (erkek için)? Beni anlayamadı.
Ĉ_   l_   k_m_r_n_s   v_n_   L_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   m_n_   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
Ĉ_   l_   k________   v___   L_   n_   p____   k_______   m___   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
__   __   _________   ____   __   __   _____   ________   ____   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
 
 
 
 
  Neden vaktinde gelemedin?
K_a_   v_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
K___   v_   n_   p____   v___   a_______   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
____   __   __   _____   ____   ________   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
  Neden yolu bulamadın?
K_a_   v_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
K___   v_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
____   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
  Neden onu (erkek için) anlayamadın?
K_a_   v_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n_   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
K___   v_   n_   p____   k_______   l___   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
____   __   __   _____   ________   ____   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
 
 
 
 
  Vaktinde gelemedim çünkü otobüs yoktu.
M_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e   ĉ_r   n_n_u   b_s_   t_a_i_i_.   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
M_   n_   p____   v___   a______   ĉ__   n____   b___   t________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
__   __   _____   ____   _______   ___   _____   ____   _________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
  Yolu bulamadım çünkü şehir planım yoktu.
M_   n_   t_o_i_   l_   v_j_n   ĉ_r   m_   n_   h_v_s   u_b_m_p_n_   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
M_   n_   t_____   l_   v____   ĉ__   m_   n_   h____   u_________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
__   __   ______   __   _____   ___   __   __   _____   __________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
  Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
M_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n   ĉ_r   l_   m_z_k_   e_t_s   t_o   l_ŭ_a_   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
M_   n_   p____   k_______   l__   ĉ__   l_   m_____   e____   t__   l_____   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
__   __   _____   ________   ___   ___   __   ______   _____   ___   ______   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
 
 
 
 
  Taksiye binmek zorundaydım.
M_   d_v_s   p_e_i   t_k_i_n_   
   
Mi devis preni taksion.
M_   d____   p____   t_______   
   
Mi devis preni taksion.
__   _____   _____   ________   
   
Mi devis preni taksion.
  Şehir planı almak zorundaydım.
M_   d_v_s   a_e_i   u_b_m_p_n_   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
M_   d____   a____   u_________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
__   _____   _____   __________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
  Radyoyu kapatmak zorundaydım.
M_   d_v_s   m_l_a_t_   l_   r_d_r_c_v_l_n_   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
M_   d____   m_______   l_   r_____________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
__   _____   ________   __   ______________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatif kelimeler anadile çevrilmiyor

Çok dilli insanlar bilinçsizce okurken anadillerine çeviri yapmaktadırlar. Bu öyle doğal gerçekleşiyor ki, farkında bile olmuyorlar. Yani, bu durumda beynin bir simultane çevirmen gibi çalıştığı söylenebilir. Ama her şeyi tercüme etmez! Bir bilimsel araştırma beynin yerleştirilmiş bir filtresi olduğunu gösterir. Bu filtre neyin tercüme edileceğine karar verir. Ve görünen o ki, bu filtre bazı kelimeler gözetmektedir. Negatif kelimeler anadiline çevrilmiyor. Bu deney için araştırmacılar anadilleri Çince olan kişilerle çalışmışlardır. Tüm denekler ikinci yabancı dil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler birçok İngilizce kelimeyi değerlendirmeleri istendi. Bu kelimelerin değişik duygu yüklü içerikleri vardı. Bunlar pozitif, negatif ve nötr kelimelerdi. Denekler kelimeleri okurken beyinleri inceleniyordu, yani araştırmacılar elektrik beyin aktivitelerini ölçüyorlardı. Böylece beyinlerin nasıl çalıştığını tespit ediyorlardı. Kelimeler tercüme edilirken belirli sinyaller oluşmaktadır. Beyinlerinin aktif durumda olduğunu göstermişlerdir. Negatif kelimelerde ise beyinleri hiçbir aktivite göstermemektedirler. Sadece pozitif ve nötr kelimeleri çevirdiler. Bunun neden böyle olduğunu araştırmacılar daha henüz bilmemektedirler. Teorik olarak beyin tüm kelimeleri eşit işlemelidir. Ama şu olabilir; o da, filtre her kelimeyi kısaca kontrol eder. Daha ikinci dilde okunurken, analiz edilir. Şayet bir kelime negatif ise, beyin kendini bloke eder, ve böylece anadildeki kelimeye erişim sağlayamaz. İnsanlar kelimelere hassas tepkiler verebilirler. Belki de beyin onları duygusal şoklardan korumak istiyordur…

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
82 [seksen iki]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Geçmiş zaman 2
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin