goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > esperanto > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

 

27 [dudek sep]@27 [yirmi yedi]
27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Boş bir odanız var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ben bir oda rezerve ettim.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Benim adım Müller.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Odanın gecelik ücreti nedir?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Banyolu bir oda istiyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Duşlu bir oda istiyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Odayı görebilir miyim?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir garaj var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir kasa var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Burada bir faks var mı?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
İyi, odayı tutuyorum.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Anahtarlar burada.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Eşyalarım burada.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Kahvaltı saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Öğle yemeği saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Akşam yemeği saat kaçta?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Boş bir odanız var mı?
Ĉ_   v_   h_v_s   l_b_r_n   ĉ_m_r_n_   
   
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
Ĉ_   v_   h____   l______   ĉ_______   
   
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
__   __   _____   _______   ________   
   
Ĉu vi havas liberan ĉambron?
  Ben bir oda rezerve ettim.
M_   r_z_r_i_   ĉ_m_r_n_   
   
Mi rezervis ĉambron.
M_   r_______   ĉ_______   
   
Mi rezervis ĉambron.
__   ________   ________   
   
Mi rezervis ĉambron.
  Benim adım Müller.
M_a   n_m_   e_t_s   M_l_e_.   
   
Mia nomo estas Müller.
M__   n___   e____   M______   
   
Mia nomo estas Müller.
___   ____   _____   _______   
   
Mia nomo estas Müller.
 
 
 
 
  Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
M_   b_z_n_s   u_u_p_l_n   ĉ_m_r_n_   
   
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
M_   b______   u________   ĉ_______   
   
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
__   _______   _________   ________   
   
Mi bezonas unuopulan ĉambron.
  Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
M_   b_z_n_s   d_o_u_a_   ĉ_m_r_n_   
   
Mi bezonas duopulan ĉambron.
M_   b______   d_______   ĉ_______   
   
Mi bezonas duopulan ĉambron.
__   _______   ________   ________   
   
Mi bezonas duopulan ĉambron.
  Odanın gecelik ücreti nedir?
P_   k_o_   n_k_e   l_   ĉ_m_r_   k_s_a_?   
   
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
P_   k___   n____   l_   ĉ_____   k______   
   
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
__   ____   _____   __   ______   _______   
   
Po kiom nokte la ĉambro kostas?
 
 
 
 
  Banyolu bir oda istiyorum.
M_   ŝ_t_s   ĉ_m_r_n   k_n   b_n_u_o_   
   
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
M_   ŝ____   ĉ______   k__   b_______   
   
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
__   _____   _______   ___   ________   
   
Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo.
  Duşlu bir oda istiyorum.
M_   ŝ_t_s   ĉ_m_r_n   k_n   d_ŝ_j_.   
   
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
M_   ŝ____   ĉ______   k__   d______   
   
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
__   _____   _______   ___   _______   
   
Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo.
  Odayı görebilir miyim?
Ĉ_   m_   p_v_s   v_d_   l_   ĉ_m_r_n_   
   
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
Ĉ_   m_   p____   v___   l_   ĉ_______   
   
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
__   __   _____   ____   __   ________   
   
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
 
 
 
 
  Burada bir garaj var mı?
Ĉ_   e_t_s   p_r_e_o   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Ĉ_   e____   p______   ĉ______   
   
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
__   _____   _______   _______   
   
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
  Burada bir kasa var mı?
Ĉ_   e_t_s   m_n_r_n_o   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
Ĉ_   e____   m________   ĉ______   
   
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
__   _____   _________   _______   
   
Ĉu estas monŝranko ĉi-tie?
  Burada bir faks var mı?
Ĉ_   e_t_s   t_l_f_k_i_o   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
Ĉ_   e____   t__________   ĉ______   
   
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
__   _____   ___________   _______   
   
Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie?
 
 
 
 
  İyi, odayı tutuyorum.
B_n_,   m_   p_e_a_   l_   ĉ_m_r_n_   
   
Bone, mi prenas la ĉambron.
B____   m_   p_____   l_   ĉ_______   
   
Bone, mi prenas la ĉambron.
_____   __   ______   __   ________   
   
Bone, mi prenas la ĉambron.
  Anahtarlar burada.
J_n   l_   ŝ_o_i_o_.   
   
Jen la ŝlosiloj.
J__   l_   ŝ________   
   
Jen la ŝlosiloj.
___   __   _________   
   
Jen la ŝlosiloj.
  Eşyalarım burada.
J_n   m_a   p_k_ĵ_r_.   
   
Jen mia pakaĵaro.
J__   m__   p________   
   
Jen mia pakaĵaro.
___   ___   _________   
   
Jen mia pakaĵaro.
 
 
 
 
  Kahvaltı saat kaçta?
J_   l_   k_o_a   h_r_   e_t_s   m_t_n_a_ĝ_?   
   
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
J_   l_   k____   h___   e____   m__________   
   
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
__   __   _____   ____   _____   ___________   
   
Je la kioma horo estas matenmanĝo?
  Öğle yemeği saat kaçta?
J_   l_   k_o_a   h_r_   e_t_s   t_g_a_ĝ_?   
   
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
J_   l_   k____   h___   e____   t________   
   
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
__   __   _____   ____   _____   _________   
   
Je la kioma horo estas tagmanĝo?
  Akşam yemeği saat kaçta?
J_   l_   k_o_a   h_r_   e_t_s   v_s_e_m_n_o_   
   
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
J_   l_   k____   h___   e____   v___________   
   
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
__   __   _____   ____   _____   ____________   
   
Je la kioma horo estas vespermanĝo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramer yalanı engeller!

Her dilin kendine özgü işareti vardır. Bazıların ise dünyaca tek olan özellikleri vardır. Trio bu dillerden bir tanesidir. Trio bir Güney Amerika Kızılderili dilidir. Bu dil Brezilya ve Surinam da yaklaşık 2000 kişi tarafından konuşulmaktadır. En belirgin özelliği grameridir. Çünkü insanlara hep gerçekleri konuşmaya zorluyor. Buna sebep olan Bıkkınlık adı verilen ektir. Bu ek Trioca dilinde fiillerin sonuna gelirler. Bu da bir cümlenin ne kadar gerçekçi olduğunu gösterir. Basit bir örnekle bunun nasıl işlediğini gösterelim. Çocuk okula gitti cümlesini alalım. Trioca dilinde konuşan kişi fiile belirli bir ek eklemek zorundadır. Kullandığı ek sayesinde çocuğu kendisinin görüp görmediğini ifade edebilir. İsterse bu bilgiyi başkasından edindiğini de ifade edebilir. Ya da farklı bir ek aracılığıyla bunun bir yalan olduğunu söyler. Konuşan kişi, konuşurken neyi kast ettiğini belirtmeli. Kısacası konuşurken cümlesinin ne kadar doğru olup olmadığını iletmek zorundadır. Böylece hiçbir şeyi ne gizleyebilir ne de güzelleştirebilir. Bir Trio konuşan şayet ek kullanmaz ise, yalancı sayılır. Surinam da resmi dil Hollandacadır. Hollandacadan Trio diline tercümeler çoğu zaman bir sorun teşkil etmektedirler. Çünkü çoğu diller onun gibi ayrıntılı değiller ve konuşmacıya üstü kapalı olmayı sağlarlar. Bundan dolayı tercümanlar genelde taahhütte bulunmazlar. Trio Konuşanlar ile iletişim çok zordur. Belki de Bıkkınlık denilen ek başka dillerde de avantajlı olabilir!? Sadece siyasetin dilinde değil...

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
27 [yirmi yedi]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Otelde – varış
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin