goethe-verlag-logo
  • Үй
  • Үйрену
  • Тілашар
  • Сөздік
  • Әліпби
  • Тесттер
  • Қолданбалар
  • Бейне
  • Кітаптар
  • Ойындар
  • Мектептер
  • Радио
  • Мұғалімдер
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Хабар

Егер сіз осы сабақты қолданғыңыз келсе, әріптерді көрсету немесе жасыру үшін осы сөйлемдерді басуға болады.

Тілашар

Үй > www.goethe-verlag.com > қазақша > беларуская > Мазмұны
Мен сөйлеймін…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Мен үйренгім келеді…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Қайтып келу
Алдыңғы Келесі
MP3

67 [алпыс жеті]

Тәуелдік есімдігі 2

 

67 [шэсцьдзесят сем]@67 [алпыс жеті]
67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]
Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

 

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:
Қосымша тілдер
Click on a flag!
Көзілдірік
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Оның көзілдірігі қайда екен?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
сағат
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Оның сағаты бұзылып қалды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сағат қабырғада ілініп тұр.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
төлқұжат
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Оның төлқұжаты қайда екен?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
олар – өздерінің
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сіз – Сіздің
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сіз – Сіздің
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Көзілдірік
а_у_я_ы   
a_u_y_r_   
акуляры
akulyary
а______   
a_______   
акуляры
akulyary
_______   
________   
акуляры
akulyary
  Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ё_   з_б_ў   с_а_   а_у_я_ы_   
E_   z_b_u   s_a_   a_u_y_r_.   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
Ё_   з____   с___   а_______   
E_   z____   s___   a________   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
__   _____   ____   ________   
__   _____   ____   _________   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
  Оның көзілдірігі қайда екен?
Д_е   ж   я_о   а_у_я_ы_   
D_e   z_   y_g_   a_u_y_r_?   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
Д__   ж   я__   а_______   
D__   z_   y___   a________   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
___   _   ___   ________   
___   __   ____   _________   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
 
 
 
 
  сағат
г_д_і_н_к   
g_d_і_n_k   
гадзіннік
gadzіnnіk
г________   
g________   
гадзіннік
gadzіnnіk
_________   
_________   
гадзіннік
gadzіnnіk
  Оның сағаты бұзылып қалды.
Я_о   г_д_і_н_к   з_а_а_с_.   
Y_g_   g_d_і_n_k   z_a_a_s_a_   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
Я__   г________   з________   
Y___   g________   z_________   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
___   _________   _________   
____   _________   __________   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
  Сағат қабырғада ілініп тұр.
Г_д_і_н_к   в_с_ц_   н_   с_я_е_   
G_d_і_n_k   v_s_t_’   n_   s_s_a_e_   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
Г________   в_____   н_   с_____   
G________   v______   n_   s_______   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
_________   ______   __   ______   
_________   _______   __   ________   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
 
 
 
 
  төлқұжат
п_ш_а_т   
p_s_p_r_   
пашпарт
pashpart
п______   
p_______   
пашпарт
pashpart
_______   
________   
пашпарт
pashpart
  Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ё_   з_у_і_   с_о_   п_ш_а_т_   
E_   z_u_і_   s_o_   p_s_p_r_.   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
Ё_   з_____   с___   п_______   
E_   z_____   s___   p________   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
__   ______   ____   ________   
__   ______   ____   _________   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
  Оның төлқұжаты қайда екен?
Д_е   ж   я_о   п_ш_а_т_   
D_e   z_   y_g_   p_s_p_r_?   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
Д__   ж   я__   п_______   
D__   z_   y___   p________   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
___   _   ___   ________   
___   __   ____   _________   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
 
 
 
 
  олар – өздерінің
я_ы   –   і_   
y_n_   –   і_h   
яны – іх
yany – іkh
я__   –   і_   
y___   –   і__   
яны – іх
yany – іkh
___   _   __   
____   _   ___   
яны – іх
yany – іkh
  Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Д_е_і   н_   м_г_ц_   з_а_с_і   с_а_х   б_ц_к_ў_   
D_e_s_   n_   m_g_t_’   z_a_s_s_   s_a_k_   b_t_’_o_.   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Д____   н_   м_____   з______   с____   б_______   
D_____   n_   m______   z_______   s_____   b________   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
_____   __   ______   _______   _____   ________   
______   __   _______   ________   ______   _________   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
  Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
А_е   в_с_   і_у_ь   і_   б_ц_к_!   
A_e   v_s_   і_u_s_   і_h   b_t_’_і_   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
А__   в___   і____   і_   б______   
A__   v___   і_____   і__   b_______   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
___   ____   _____   __   _______   
___   ____   ______   ___   ________   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
 
 
 
 
  Сіз – Сіздің
В_   –   В_ш   
V_   –   V_s_   
Вы – Ваш
Vy – Vash
В_   –   В__   
V_   –   V___   
Вы – Ваш
Vy – Vash
__   _   ___   
__   _   ____   
Вы – Ваш
Vy – Vash
  Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Я_   п_а_ш_а   В_ш_   п_е_д_а_   с_а_а_   М_л_р_   
Y_k   p_a_s_l_   V_s_a   p_e_d_a_   s_a_a_   M_u_e_?   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Я_   п______   В___   п_______   с_____   М_____   
Y__   p_______   V____   p_______   s_____   M______   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
__   _______   ____   ________   ______   ______   
___   ________   _____   ________   ______   _______   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
  Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Д_е   В_ш_   ж_н_а_   с_а_а_   М_л_р_   
D_e   V_s_a   z_o_k_,   s_a_a_   M_u_e_?   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Д__   В___   ж_____   с_____   М_____   
D__   V____   z______   s_____   M______   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
___   ____   ______   ______   ______   
___   _____   _______   ______   _______   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
 
 
 
 
  Сіз – Сіздің
В_   –   В_ш   
V_   –   V_s_   
Вы – Ваш
Vy – Vash
В_   –   В__   
V_   –   V___   
Вы – Ваш
Vy – Vash
__   _   ___   
__   _   ____   
Вы – Ваш
Vy – Vash
  Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Я_   п_а_ш_а   В_ш_   п_е_д_а_   с_а_а_ы_я   Ш_і_?   
Y_k   p_a_s_l_   V_s_a   p_e_d_a_   s_a_a_y_y_   S_m_t_   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Я_   п______   В___   п_______   с________   Ш____   
Y__   p_______   V____   p_______   s_________   S_____   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
__   _______   ____   ________   _________   _____   
___   ________   _____   ________   __________   ______   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
  Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Д_е   В_ш   м_ж_   с_а_а_ы_я   Ш_і_?   
D_e   V_s_   m_z_,   s_a_a_y_y_   S_m_t_   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
Д__   В__   м___   с________   Ш____   
D__   V___   m____   s_________   S_____   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
___   ___   ____   _________   _____   
___   ____   _____   __________   ______   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Машиналық аударма

Аударуға мәтін бергісі келетін адам көп ақша төлеуі керек. Кәсіби ауызша және жазбаша аудармашылар қымбат алады. Дегенмен де, басқа тілдерді түсіну барған сайын маңызды бола түсуде. Бұл мәселені компьютер мамандары мен компьютер лингвисттері шешкілері келеді. Олар ұзақ уақыттан бері аударма құралдарын құрастырумен айналысуда. Бүгінде, көптеген әртүрлі бағдарламалар бар. Бірақ машиналық аудармалардың сапасы көбінесе нашар болып шығады. Бұл бағдарламашылардың кінәсі емес! Тіл – өте күрделі құрылым. Компьютерлер, керісінше, қарапайым математикалық қағидаттарға негізделген. Сол себептен олар тілді әрдайым дұрыс өңдей бермейді. Аударма бағдарламасы тілді толықтай меңгеруі керек. Ол үшін мамандар оған мыңдаған сөздер мен ережелерді үйрету керек. Бұл іс жүзінде мүмкін емес. Компьютерге есептерді шығарған әлдеқайда оңай. Оның бұған шамасы жетеді! Компьютер қандай комбинация жиі кездесетінін есептей алады. Ол, мысалы, қандай сөздер бір-бірінің жанында жиі орналасатынын анықтайалады. Ол үшін оған әртүрлі тілдердегі мәтіндерді беру керек. Ол, осылайша, бір тілге тән белгілерді үйренеді. Бұл статистикалық әдісті автоматты аударма деп атайды. Алайда, компьютер адамның орнын алмастыра алмайды. Ешбір машина тіл тұрғысынан адам миын алмастыра алмайды. Жазбаша және ауызша аудармашылар әлі ұзақ уақыт жұмыс істей алады! Мүмкін, болашақта компьютер қарапайым мәтіндерді аудара алатын шығар. Әндер, поэзия мен әдебиет үшін, бәрібір адамның жаны қажет. Тілді адам секілді сезіне білу қажет. Жалғыз жол - осы...

 

Бейне табылмады!


Жүктеп алулар жеке пайдалануға, мемлекеттік мектептерге немесе коммерциялық емес мақсаттарға ТЕГІН.
ЛИЦЕНЗИЯЛЫҚ КЕЛІСІМ | Кез келген қателер немесе дұрыс емес аудармалар туралы осында хабарлаңыз!
Ізбе | © Copyright 2007 - 2025 Гёте Верлаг Старнберг және лицензия берушілер.
Барлық құқықтар қорғалған. Байланыс

 

 

Қосымша тілдер
Click on a flag!
67 [алпыс жеті]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Тәуелдік есімдігі 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Шет тілдерін үйренудің оңай жолы.

Мәзір

  • Заңды
  • Құпиялылық саясаты
  • Біз туралы
  • Фото кредиттер

Сілтемелер

  • Бізбен хабарласыңы
  • Бізге жазылыңыздар

Біздің қолданбаны жүктеп алыңыз

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Өтінемін күте тұрыңыз…

MP3 жүктеп алу (.zip файлдары)