goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > български > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

27 [dua puluh tujuh]

Di Hotel – Kedatangan

 

27 [двайсет и седем]@27 [dua puluh tujuh]
27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]
В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda memiliki kamar kosong?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Nama saya Müller.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya butuh kamar untuk satu orang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya butuh kamar untuk dua orang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Berapa harga kamar per malam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya ingin kamar dengan kamar mandi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya ingin kamar dengan pancuran air.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Bisakah saya melihat kamarnya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah ada garasi di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah ada kotak deposit di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah ada mesin faks di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Baiklah, saya ambil kamar itu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Ini kuncinya.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Ini koper saya.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Jam berapa waktu untuk sarapan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Jam berapa waktu untuk makan siang?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Jam berapa waktu untuk makan malam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Apakah Anda memiliki kamar kosong?
И_а_е   л_   с_о_о_н_   с_а_?   
I_a_e   l_   s_o_o_n_   s_a_a_   
Имате ли свободна стая?
Imate li svobodna staya?
И____   л_   с_______   с____   
I____   l_   s_______   s_____   
Имате ли свободна стая?
Imate li svobodna staya?
_____   __   ________   _____   
_____   __   ________   ______   
Имате ли свободна стая?
Imate li svobodna staya?
  Saya sudah melakukan reservasi untuk satu kamar.
А_   з_п_з_х   с_а_.   
A_   z_p_z_k_   s_a_a_   
Аз запазих стая.
Az zapazikh staya.
А_   з______   с____   
A_   z_______   s_____   
Аз запазих стая.
Az zapazikh staya.
__   _______   _____   
__   ________   ______   
Аз запазих стая.
Az zapazikh staya.
  Nama saya Müller.
И_е_о   м_   е   М_л_р_   
I_e_o   m_   y_   M_u_e_.   
Името ми е Мюлер.
Imeto mi ye Myuler.
И____   м_   е   М_____   
I____   m_   y_   M______   
Името ми е Мюлер.
Imeto mi ye Myuler.
_____   __   _   ______   
_____   __   __   _______   
Името ми е Мюлер.
Imeto mi ye Myuler.
 
 
 
 
  Saya butuh kamar untuk satu orang.
Т_я_в_   м_   е_и_и_н_   с_а_.   
T_y_b_a   m_   y_d_n_c_n_   s_a_a_   
Трябва ми единична стая.
Tryabva mi yedinichna staya.
Т_____   м_   е_______   с____   
T______   m_   y_________   s_____   
Трябва ми единична стая.
Tryabva mi yedinichna staya.
______   __   ________   _____   
_______   __   __________   ______   
Трябва ми единична стая.
Tryabva mi yedinichna staya.
  Saya butuh kamar untuk dua orang.
Т_я_в_   м_   д_о_н_   с_а_.   
T_y_b_a   m_   d_o_n_   s_a_a_   
Трябва ми двойна стая.
Tryabva mi dvoyna staya.
Т_____   м_   д_____   с____   
T______   m_   d_____   s_____   
Трябва ми двойна стая.
Tryabva mi dvoyna staya.
______   __   ______   _____   
_______   __   ______   ______   
Трябва ми двойна стая.
Tryabva mi dvoyna staya.
  Berapa harga kamar per malam?
К_л_о   с_р_в_   с_а_т_   з_   е_н_   н_щ_   
K_l_o   s_r_v_   s_a_a_a   z_   y_d_a   n_s_c_?   
Колко струва стаята за една нощ?
Kolko struva stayata za yedna noshch?
К____   с_____   с_____   з_   е___   н___   
K____   s_____   s______   z_   y____   n______   
Колко струва стаята за една нощ?
Kolko struva stayata za yedna noshch?
_____   ______   ______   __   ____   ____   
_____   ______   _______   __   _____   _______   
Колко струва стаята за една нощ?
Kolko struva stayata za yedna noshch?
 
 
 
 
  Saya ingin kamar dengan kamar mandi.
Б_х   ж_л_л   /   ж_л_л_   с_а_   с   б_н_.   
B_k_   z_e_a_   /   z_e_a_a   s_a_a   s   b_n_a_   
Бих желал / желала стая с баня.
Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
Б__   ж____   /   ж_____   с___   с   б____   
B___   z_____   /   z______   s____   s   b_____   
Бих желал / желала стая с баня.
Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
___   _____   _   ______   ____   _   _____   
____   ______   _   _______   _____   _   ______   
Бих желал / желала стая с баня.
Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
  Saya ingin kamar dengan pancuran air.
Б_х   ж_л_л   /   ж_л_л_   с_а_   с   д_ш_   
B_k_   z_e_a_   /   z_e_a_a   s_a_a   s   d_s_.   
Бих желал / желала стая с душ.
Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
Б__   ж____   /   ж_____   с___   с   д___   
B___   z_____   /   z______   s____   s   d____   
Бих желал / желала стая с душ.
Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
___   _____   _   ______   ____   _   ____   
____   ______   _   _______   _____   _   _____   
Бих желал / желала стая с душ.
Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
  Bisakah saya melihat kamarnya?
М_ж_   л_   д_   в_д_   с_а_т_?   
M_z_e   l_   d_   v_d_a   s_a_a_a_   
Може ли да видя стаята?
Mozhe li da vidya stayata?
М___   л_   д_   в___   с______   
M____   l_   d_   v____   s_______   
Може ли да видя стаята?
Mozhe li da vidya stayata?
____   __   __   ____   _______   
_____   __   __   _____   ________   
Може ли да видя стаята?
Mozhe li da vidya stayata?
 
 
 
 
  Apakah ada garasi di sini?
И_а   л_   т_к   г_р_ж_   
I_a   l_   t_k   g_r_z_?   
Има ли тук гараж?
Ima li tuk garazh?
И__   л_   т__   г_____   
I__   l_   t__   g______   
Има ли тук гараж?
Ima li tuk garazh?
___   __   ___   ______   
___   __   ___   _______   
Има ли тук гараж?
Ima li tuk garazh?
  Apakah ada kotak deposit di sini?
И_а   л_   т_к   с_й_?   
I_a   l_   t_k   s_y_?   
Има ли тук сейф?
Ima li tuk seyf?
И__   л_   т__   с____   
I__   l_   t__   s____   
Има ли тук сейф?
Ima li tuk seyf?
___   __   ___   _____   
___   __   ___   _____   
Има ли тук сейф?
Ima li tuk seyf?
  Apakah ada mesin faks di sini?
И_а   л_   т_к   ф_к_?   
I_a   l_   t_k   f_k_?   
Има ли тук факс?
Ima li tuk faks?
И__   л_   т__   ф____   
I__   l_   t__   f____   
Има ли тук факс?
Ima li tuk faks?
___   __   ___   _____   
___   __   ___   _____   
Има ли тук факс?
Ima li tuk faks?
 
 
 
 
  Baiklah, saya ambil kamar itu.
Д_б_е_   щ_   в_е_а   с_а_т_.   
D_b_e_   s_c_e   v_e_a   s_a_a_a_   
Добре, ще взема стаята.
Dobre, shche vzema stayata.
Д_____   щ_   в____   с______   
D_____   s____   v____   s_______   
Добре, ще взема стаята.
Dobre, shche vzema stayata.
______   __   _____   _______   
______   _____   _____   ________   
Добре, ще взема стаята.
Dobre, shche vzema stayata.
  Ini kuncinya.
Е_о   к_ю_о_е_е_   
E_o   k_y_c_o_e_e_   
Ето ключовете.
Eto klyuchovete.
Е__   к_________   
E__   k___________   
Ето ключовете.
Eto klyuchovete.
___   __________   
___   ____________   
Ето ключовете.
Eto klyuchovete.
  Ini koper saya.
Т_в_   е   б_г_ж_т   м_.   
T_v_   y_   b_g_z_a_   m_.   
Това е багажат ми.
Tova ye bagazhat mi.
Т___   е   б______   м__   
T___   y_   b_______   m__   
Това е багажат ми.
Tova ye bagazhat mi.
____   _   _______   ___   
____   __   ________   ___   
Това е багажат ми.
Tova ye bagazhat mi.
 
 
 
 
  Jam berapa waktu untuk sarapan?
В   к_л_о   ч_с_   е   з_к_с_а_а_   
V   k_l_o   c_a_a   y_   z_k_s_a_a_   
В колко часа е закуската?
V kolko chasa ye zakuskata?
В   к____   ч___   е   з_________   
V   k____   c____   y_   z_________   
В колко часа е закуската?
V kolko chasa ye zakuskata?
_   _____   ____   _   __________   
_   _____   _____   __   __________   
В колко часа е закуската?
V kolko chasa ye zakuskata?
  Jam berapa waktu untuk makan siang?
В   к_л_о   ч_с_   е   о_я_ъ_?   
V   k_l_o   c_a_a   y_   o_y_d_t_   
В колко часа е обядът?
V kolko chasa ye obyadyt?
В   к____   ч___   е   о______   
V   k____   c____   y_   o_______   
В колко часа е обядът?
V kolko chasa ye obyadyt?
_   _____   ____   _   _______   
_   _____   _____   __   ________   
В колко часа е обядът?
V kolko chasa ye obyadyt?
  Jam berapa waktu untuk makan malam?
В   к_л_о   ч_с_   е   в_ч_р_т_?   
V   k_l_o   c_a_a   y_   v_c_e_y_t_?   
В колко часа е вечерята?
V kolko chasa ye vecheryata?
В   к____   ч___   е   в________   
V   k____   c____   y_   v__________   
В колко часа е вечерята?
V kolko chasa ye vecheryata?
_   _____   ____   _   _________   
_   _____   _____   __   ___________   
В колко часа е вечерята?
V kolko chasa ye vecheryata?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tata bahasa mencegah kebohongan!

Setiap bahasa memiliki ciri khusus. Tetapi beberapa bahasa juga memiliki karakteristik yang unik di seluruh dunia. Di antaranya bahasa tersebut adalah bahasa Trio. Bahasa Trio adalah bahasa asli orang Amerika di Amerika Selatan. Sekitar 2.000 orang di Brazil dan Suriname menggunakan bahasa ini. Apa yang membuat bahasa Trio istimewa adalah tata bahasanya. Karena memaksa penuturnya untuk selalu berkata jujur. Akhiran yang disebut akhiran frustratif lah bertanggung jawab untuk ini. Akhiran ini ditambahkan ke kata kerja dalam bahasa Trio. Ia menunjukkan seberapa benar kalimat tersebut. Sebuah contoh sederhana akan menjelaskan bagaimana cara kerja akhiran. Mari kita ambil kalimat: Anak itu pergi ke sekolah . Dalam bahasa Trio, pembicara harus menambahkan akhiran tertentu ke kata kerja. Melalui akhiran tersebut dia mampu mengindikasikan apakah ia melihat sendiri anak itu pergi ke sekolah atau tidak. Tapi dia juga bisa mengungkapkan bahwa ia hanya mengetahuinya dari kata orang. Atau ia mengatakan melalui akhirannya, bahwa ia tahu itu bohong. Jadi pembicara harus berkomitmen atas apa yang ia katakan. Artinya, ia harus menyampaikan seberapa benar pernyataan tersebut. Dengan cara ini ia tidak bisa menyembunyikan rahasia apa pun atau menutupi sesuatu. Jika pembicara bahasa Trio tidak menambahkan akhiran, maka dia dianggap pendusta. Di Suriname bahasa resminya adalah Belanda. Terjemahan dari bahasa Belanda ke bahasa Trio sering bermasalah. Karena kebanyakan bahasa tidak terlalu tepat. Sehingga memungkinkan penuturnya bicara samar-samar. Oleh karena itu, penginterpretasi bahasa tidak selalu berkomitmen atas apa yang mereka katakan. Dengan demikian, berkomunikasi dengan penutur bahasa Trio merupakan hal yang sulit. Mungkin akhiran frustratif akan juga bermanfaat dalam bahasa lain!? Tidak hanya dalam bahasa politik ...

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2026 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
27 [dua puluh tujuh]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di Hotel – Kedatangan
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)