92 [devedeset i dva] |
Zavisne rečenice sa da 2
|
![]() |
92 [deväťdesiatdva] |
||
Vedľajšie vety s že 2
|
| |||||
Ljuti me što ti hrčeš.
| |||||
Ljuti me što ti piješ tako puno piva.
| |||||
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno.
| |||||
Ja vjerujem da on treba doktora.
| |||||
Ja vjerujem da je on bolestan.
| |||||
Ja vjerujem da on sada spava.
| |||||
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
| |||||
Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
| |||||
Mi se nadamo da je on milioner.
| |||||
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
| |||||
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
| |||||
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren.
| |||||
Raduje me što ste došli.
| |||||
Raduje me da imate interesa.
| |||||
Raduje me da hoćete kupiti kuću.
| |||||
Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
| |||||
Bojim se da moramo uzeti taksi.
| |||||
Bojim se da nemam novca sa sobom.
| |||||
Od gesta do jezikaDok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju... |
Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao! Rumunski spada u istočnoromanske jezike. To je maternji jezik oko 28 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Rumuniji i Moldaviji. Rumunski je takođe službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Italijanski je najsrodniji rumunskom. Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Italijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 bosanski - slovački za početnike
|