Tráfego - Verkehr


der Unfall, "e
o acidente


die Schranke, n
a barreira


das Fahrrad, "er
a bicicleta


das Boot, e
o barco


der Bus, se
o ônibus


die Bergbahn, en
o teleférico


das Auto, s
o carro


der Campingwagen, -
a caravana / o trailer


die Kutsche, n
a carruagem


die Überfüllung
o congestionamento


die Landstraße, n
a estrada rural (de chão)


das Kreuzfahrtschiff, e
o navio de cruzeiro


die Kurve, n
a curva


die Sackgasse, n
o beco sem saída


der Abflug, "e
a decolagem


die Notbremse, n
o freio de emergência


die Einfahrt, en
a entrada


die Rolltreppe, n
a escada rolante


das Übergepäck
o excesso de bagagem


die Ausfahrt, en
a saída


die Fähre, n
a balsa / a barca


das Feuerwehrauto, s
o caminhão de bombeiros


der Flug, "e
o vôo


der Waggon, s
o vagão de carga


das Benzin
a gasolina


die Handbremse, n
o freio de mão


der Hubschrauber, -
o helicóptero


die Autobahn, en
a auto-estrada


das Hausboot, e
a casa-barco


das Damenrad, "er
a bicicleta (feminina)


die Linkskurve, n
a curva à esquerda


der Bahnübergang, "e
a passagem de nível


die Lokomotive, n
a locomotiva


die Landkarte, n
o mapa


die U-Bahn, en
o metrô


das Moped, s
a bicicleta motorizada


das Motorboot, e
o barco a motor


das Motorrad, "er
a motocicleta


der Motorradhelm, e
o capacete de motocicleta


die Motorradfahrerin, nen
o motociclista


das Mountainbike, s
a mountain bike


die Passstraße, n
o desfiladeiro


das Überholverbot, e
a (zona de) ultrapassagem proibida


der Nichtraucher, -
o não fumante


die Einbahnstraße, n
a rua de sentido único


die Parkuhr, en
o parquímetro


der Fahrgast, "e
o passageiro


der Passagierjet, s
o avião de passageiros


der Fußgänger, -
o pedestre


das Flugzeug, e
o avião


das Schlagloch, "er
o buraco (em estradas)


das Propellerflugzeug, e
a aeronave a hélice


die Schiene, n
o trilho


die Eisenbahnbrücke, n
a ponte ferroviária


die Auffahrt, en
a rampa


die Vorfahrt
a preferência


die Straße, n
a estrada


der Kreisverkehr
a rotatória


die Sitzreihe, n
a fileira


der Roller, -
o patinete


der Motorroller, -
a lambreta


der Wegweiser, -
o poste de sinalização


der Schlitten, -
o trenó


der Motorschlitten, -
o trenó


die Geschwindigkeit, en
a velocidade


die Geschwindigkeitsbegrenzung
o limite de velocidade


der Bahnhof, "e
a estação


der Dampfer, -
o vapor


die Haltestelle, n
a parada


das Straßenschild, er
o sinal da rua


der Kinderwagen, -
o carrinho de bebê


die U-Bahnstation, en
a estação de metrô


das Taxi, s
o táxi


der Fahrschein, e
o bilhete / o ingresso


der Fahrplan, "e
o horário


das Gleis, e
a estrada (de ferro)


die Weiche, n
a agulha (linha férrea)


der Traktor, en
o trator


der Verkehr
o tráfego


der Stau, s
o congestionamento


die Ampel, n
o semáforo


das Verkehrsschild, er
o sinal de trânsito


der Zug, "e
o trem


die Zugfahrt, en
o passeio de trem


die Straßenbahn, en
o bonde


der Transport, e
o transporte


das Dreirad, "er
o triciclo


der Lastwagen, -
o caminhão


der Gegenverkehr
o tráfego de duas vias


die Unterführung, en
a passagem subterrânea


das Steuerrad, "er
a roda


der Zeppelin, e
o zepelim