እድሜ
idimē
a idade
አክስት
ākisiti
a tia
ህፃን
hit͟s’ani
o bebê
ሞግዚት
mogizīti
a baby-sitter / a babá
ወንድ ልጅ
wenidi liji
o menino
ወንድም
wenidimi
o irmão
ልጅ
liji
a criança
ጥንድ
t’inidi
o casal
ሴት ልጅ
sēti liji
a filha
ፍቺ
fichī
o divórcio
ፅንስ
t͟s’inisi
o embrião
መታጨት
metach’eti
o noivado
ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
a família ampliada
ቤተሰብ
bētesebi
a família
ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
o flerte / a paquera
ክቡር/አቶ
kiburi/āto
o cavalheiro
ልጃገረድ
lijageredi
a menina
ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
a namorada
ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
a neta
ወንድ አያት
wenidi āyati
o avô
ሴት አያት
sēti āyati
a vovó / a vó
ሴት አያት
sēti āyati
a avó
አያቶች
āyatochi
os avós
ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
o neto
ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
o noivo
ቡድን
budini
o grupo
እረዳት
iredati
o ajudante
ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
o lactente / a criança
ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
a senhora
የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
o pedido de casamento
የትዳር አጋር
yetidari āgari
o matrimônio
እናት
inati
a mãe
መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
a soneca / o cochilo
ጎረቤት
gorebēti
o vizinho
አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
os recém-casados
ጥንድ
t’inidi
o par
ወላጆች
welajochi
os pais
አጋር
āgari
o parceiro
ግብዣ
gibizha
a festa
ህዝብ
hizibi
as pessoas
ሴት ሙሽራ
sēti mushira
o pedido
ወረፋ
werefa
a fila
እንግዳ
inigida
a recepção
ቀጠሮ
k’et’ero
o encontro
ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
os irmãos
እህት
ihiti
a irmã
ወንድ ልጅ
wenidi liji
o filho
መንታ
menita
o gêmeo
አጎት
āgoti
o tio
ጋብቻ
gabicha
o casamento
ወጣት
wet’ati
a juventude