goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > latviešu > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

38 [tridhjetёetetё]

Nё taksi

 

38 [trīsdesmit astoņi]@38 [tridhjetёetetё]
38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Thirrni ju lutem njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton deri te stacioni i trenit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton deri nё aeroport?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Drejt ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Djathtas ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Te cepi atje majtas ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam me nxitim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ecni mё ngadalё ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndaloni kёtu ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prisni njё moment ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja erdha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Llogarinё ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’kam lekё tё vogla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё rregull, kusurin mbajeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni te kjo adresё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni nё hotelin tim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё çoni nё plazh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Thirrni ju lutem njё taksi.
I_s_u_i_t_   l_d_u_   t_k_o_e_r_.   
   
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
I_________   l_____   t__________   
   
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
__________   ______   ___________   
   
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
  Sa kushton deri te stacioni i trenit?
C_k   m_k_ā   b_a_c_e_s   l_d_   s_a_i_a_?   
   
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
C__   m____   b________   l___   s________   
   
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
___   _____   _________   ____   _________   
   
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
  Sa kushton deri nё aeroport?
C_k   m_k_ā   b_a_c_e_s   l_d_   l_d_s_a_?   
   
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
C__   m____   b________   l___   l________   
   
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
___   _____   _________   ____   _________   
   
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
 
 
 
 
  Drejt ju lutem.
L_d_u_   t_i_n_.   
   
Lūdzu, taisni.
L_____   t______   
   
Lūdzu, taisni.
______   _______   
   
Lūdzu, taisni.
  Djathtas ju lutem.
Š_i_,   l_d_u_   p_   l_b_.   
   
Šeit, lūdzu, pa labi.
Š____   l_____   p_   l____   
   
Šeit, lūdzu, pa labi.
_____   ______   __   _____   
   
Šeit, lūdzu, pa labi.
  Te cepi atje majtas ju lutem.
L_d_u_   t_r   k_u_t_j_m_   p_   k_e_s_.   
   
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
L_____   t__   k_________   p_   k______   
   
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
______   ___   __________   __   _______   
   
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
 
 
 
 
  E kam me nxitim.
E_   s_e_d_o_.   
   
Es steidzos.
E_   s________   
   
Es steidzos.
__   _________   
   
Es steidzos.
  Kam kohё.
M_n   v_l   i_   l_i_s_   
   
Man vēl ir laiks.
M__   v__   i_   l_____   
   
Man vēl ir laiks.
___   ___   __   ______   
   
Man vēl ir laiks.
  Ecni mё ngadalё ju lutem.
B_a_c_e_,   l_d_u_   l_n_k_   
   
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
B________   l_____   l_____   
   
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
_________   ______   ______   
   
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
 
 
 
 
  Ndaloni kёtu ju lutem.
P_e_u_i_t   t_,   l_d_u_   
   
Pieturiet te, lūdzu!
P________   t__   l_____   
   
Pieturiet te, lūdzu!
_________   ___   ______   
   
Pieturiet te, lūdzu!
  Prisni njё moment ju lutem.
P_g_i_i_t_   l_d_u_   k_d_   b_ī_i_   
   
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
P_________   l_____   k___   b_____   
   
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
__________   ______   ____   ______   
   
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
  Ja erdha.
E_   t_l_t   a_g_i_z_š_s_   
   
Es tūlīt atgriezīšos.
E_   t____   a___________   
   
Es tūlīt atgriezīšos.
__   _____   ____________   
   
Es tūlīt atgriezīšos.
 
 
 
 
  Llogarinё ju lutem.
L_d_u_   i_d_d_e_   m_n   k_ī_i_   
   
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
L_____   i_______   m__   k_____   
   
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
______   ________   ___   ______   
   
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
  S’kam lekё tё vogla.
M_n   n_v   s_k_a_d_s_   
   
Man nav sīknaudas.
M__   n__   s_________   
   
Man nav sīknaudas.
___   ___   __________   
   
Man nav sīknaudas.
  Nё rregull, kusurin mbajeni.
T_   b_s   l_b_,   a_l_k_m_   J_m_.   
   
Tā būs labi, atlikums Jums.
T_   b__   l____   a_______   J____   
   
Tā būs labi, atlikums Jums.
__   ___   _____   ________   _____   
   
Tā būs labi, atlikums Jums.
 
 
 
 
  Mё çoni te kjo adresё.
A_z_e_i_t   m_n_,   l_d_u_   u_   š_   a_r_s_!   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
A________   m____   l_____   u_   š_   a______   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
_________   _____   ______   __   __   _______   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
  Mё çoni nё hotelin tim.
A_z_e_i_t   m_n_,   l_d_u_   u_   v_e_n_c_!   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
A________   m____   l_____   u_   v________   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
_________   _____   ______   __   _________   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
  Mё çoni nё plazh.
A_z_e_i_t   m_n_,   l_d_u_   u_   j_r_a_u_   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
A________   m____   l_____   u_   j_______   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
_________   _____   ______   __   ________   
   
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
38 [tridhjetёetetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё taksi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)