goethe-verlag-logo
  • Home
  • Learn
  • Phrasebook
  • Vocabulary
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Books
  • Games
  • Schools
  • Radio
  • Teachers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

If you wish to practice this lesson, you can click on these sentences to show or hide letters.

Phrasebook

Home > www.goethe-verlag.com > English US > lietuvių > Table of contents
I speak…
flag EM English US
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
I want to learn…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Go back
Previous Next
MP3 About the book

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

 

66 [šešiasdešimt šeši]@66 [sixty-six]
66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

 

Choose how you want to see the translation:
More Languages
Click on a flag!
I – my
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I can’t find my key.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I can’t find my ticket.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
you – your
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Have you found your key?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Have you found your ticket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
he – his
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Do you know where his key is?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Do you know where his ticket is?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
she – her
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Her money is gone.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
And her credit card is also gone.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
we – our
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Our grandfather is ill.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Our grandmother is healthy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
you – your
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Children, where is your father?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Children, where is your mother?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  I – my
a_   —   m_n_   
   
aš — mano
a_   —   m___   
   
aš — mano
__   _   ____   
   
aš — mano
  I can’t find my key.
(_š_   n_r_n_u   s_v_   r_k_o_   
   
(Aš) nerandu savo rakto.
(___   n______   s___   r_____   
   
(Aš) nerandu savo rakto.
____   _______   ____   ______   
   
(Aš) nerandu savo rakto.
  I can’t find my ticket.
(_š_   n_r_n_u   s_v_   b_l_e_o_   
   
(Aš) nerandu savo bilieto.
(___   n______   s___   b_______   
   
(Aš) nerandu savo bilieto.
____   _______   ____   ________   
   
(Aš) nerandu savo bilieto.
 
 
 
 
  you – your
t_   —   t_v_   
   
tu — tavo
t_   —   t___   
   
tu — tavo
__   _   ____   
   
tu — tavo
  Have you found your key?
A_   r_d_i   s_v_   r_k_ą_   
   
Ar radai savo raktą?
A_   r____   s___   r_____   
   
Ar radai savo raktą?
__   _____   ____   ______   
   
Ar radai savo raktą?
  Have you found your ticket?
A_   r_d_i   s_v_   b_l_e_ą_   
   
Ar radai savo bilietą?
A_   r____   s___   b_______   
   
Ar radai savo bilietą?
__   _____   ____   ________   
   
Ar radai savo bilietą?
 
 
 
 
  he – his
j_s   —   j_   
   
jis — jo
j__   —   j_   
   
jis — jo
___   _   __   
   
jis — jo
  Do you know where his key is?
A_   ž_n_i_   k_r   (_r_)   j_   r_k_a_?   
   
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
A_   ž_____   k__   (____   j_   r______   
   
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
__   ______   ___   _____   __   _______   
   
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
  Do you know where his ticket is?
A_   ž_n_i_   k_r   (_r_)   j_   b_l_e_a_?   
   
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
A_   ž_____   k__   (____   j_   b________   
   
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
__   ______   ___   _____   __   _________   
   
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
 
 
 
 
  she – her
j_   —   j_s   
   
ji — jos
j_   —   j__   
   
ji — jos
__   _   ___   
   
ji — jos
  Her money is gone.
J_s   p_n_g_i   d_n_o_   
   
Jos pinigai dingo.
J__   p______   d_____   
   
Jos pinigai dingo.
___   _______   ______   
   
Jos pinigai dingo.
  And her credit card is also gone.
J_s   k_e_i_i_ė   k_r_e_ė   t_i_   p_t   d_n_o_   
   
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
J__   k________   k______   t___   p__   d_____   
   
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
___   _________   _______   ____   ___   ______   
   
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
 
 
 
 
  we – our
m_s   —   m_s_   
   
mes — mūsų
m__   —   m___   
   
mes — mūsų
___   _   ____   
   
mes — mūsų
  Our grandfather is ill.
M_s_   s_n_l_s   s_r_a_   
   
Mūsų senelis serga.
M___   s______   s_____   
   
Mūsų senelis serga.
____   _______   ______   
   
Mūsų senelis serga.
  Our grandmother is healthy.
M_s_   s_n_l_   s_e_k_.   
   
Mūsų senelė sveika.
M___   s_____   s______   
   
Mūsų senelė sveika.
____   ______   _______   
   
Mūsų senelė sveika.
 
 
 
 
  you – your
j_s   —   j_s_   
   
jūs — jūsų
j__   —   j___   
   
jūs — jūsų
___   _   ____   
   
jūs — jūsų
  Children, where is your father?
V_i_a_,   k_r   j_s_   t_v_s_   
   
Vaikai, kur jūsų tėvas?
V______   k__   j___   t_____   
   
Vaikai, kur jūsų tėvas?
_______   ___   ____   ______   
   
Vaikai, kur jūsų tėvas?
  Children, where is your mother?
V_i_a_,   k_r   j_s_   m_m_?   
   
Vaikai, kur jūsų mama?
V______   k__   j___   m____   
   
Vaikai, kur jūsų mama?
_______   ___   ____   _____   
   
Vaikai, kur jūsų mama?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

More and more people are growing up bilingual. They can speak more than one language. Many of these people often switch languages. They decide which language to use depending on the situation. For example, they speak a different language at work than at home. By doing so, they adapt themselves to their environment. But there is also the possibility of switching languages spontaneously. This phenomenon is called code-switching . In code-switching, the language gets switched in the middle of speaking. There could be many reasons why speakers switch languages. Often, they don't find the appropriate word in one language. They can express themselves better in the other language. It can also be that the speaker feels more confident in one of the languages. They use this language for private or personal things. Sometimes a certain word doesn't exist in a language. In this case the speaker must switch languages. Or they switch languages so that they aren't understood. In that case code-switching works like a secret language. Earlier, mixing languages was criticized. It was thought that the speaker couldn't speak either language correctly. Today it is viewed differently. Code-switching is recognized as a special linguistic competence. It can be interesting to observe speakers using code-switching. Often, they don't just switch the language they're speaking. Other communicative elements change as well. Many speak faster, louder or more accentuated in the other language. Or they suddenly use more gestures and facial expressions. In this way, code-switching is always a little bit of culture-switching too…

 




Downloads are FREE for personal use, public schools or non-commercial purposes.
LICENSE AGREEMENT | Please report any errors or incorrect translations here!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg and licensors.
All rights reserved. Contact

 

 

More Languages
Click on a flag!
66 [sixty-six]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Possessive pronouns 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

The easy way to learn foreign languages.

Menu

  • Legal
  • Privacy Policy
  • About us
  • Photo credits

Links

  • Contact us
  • Follow us

Download our App

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Please wait…

Download MP3 (.zip files)