goethe-verlag-logo
  • Home
  • Learn
  • Phrasebook
  • Vocabulary
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Books
  • Games
  • Schools
  • Radio
  • Teachers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

If you wish to practice this lesson, you can click on these sentences to show or hide letters.

Phrasebook

Home > www.goethe-verlag.com > English US > беларуская > Table of contents
I speak…
flag EM English US
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
I want to learn…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Go back
Previous Next
MP3 About the book

27 [twenty-seven]

In the hotel – Arrival

 

27 [дваццаць сем]@27 [twenty-seven]
27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]
У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

 

Choose how you want to see the translation:
More Languages
Click on a flag!
Do you have a vacant room?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I have booked a room.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
My name is Miller.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I need a single room.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I need a double room.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What does the room cost per night?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I would like a room with a bathroom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I would like a room with a shower.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Can I see the room?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Is there a garage here?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Is there a safe here?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Is there a fax machine here?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Fine, I’ll take the room.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Here are the keys.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Here is my luggage.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What time do you serve breakfast?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What time do you serve lunch?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
What time do you serve dinner?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Do you have a vacant room?
У   В_с   ё_ц_   в_л_н_   н_м_р_   
U   V_s   y_s_s_   v_l_n_   n_m_r_   
У Вас ёсць вольны нумар?
U Vas yosts’ vol’ny numar?
У   В__   ё___   в_____   н_____   
U   V__   y_____   v_____   n_____   
У Вас ёсць вольны нумар?
U Vas yosts’ vol’ny numar?
_   ___   ____   ______   ______   
_   ___   ______   ______   ______   
У Вас ёсць вольны нумар?
U Vas yosts’ vol’ny numar?
  I have booked a room.
Я   з_б_а_і_а_а_   /   з_б_а_і_а_а_а   н_м_р_   
Y_   z_b_a_і_a_a_   /   z_b_a_і_a_a_a   n_m_r_   
Я забраніраваў / забраніравала нумар.
Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
Я   з___________   /   з____________   н_____   
Y_   z___________   /   z____________   n_____   
Я забраніраваў / забраніравала нумар.
Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
_   ____________   _   _____________   ______   
__   ____________   _   _____________   ______   
Я забраніраваў / забраніравала нумар.
Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
  My name is Miller.
М_ё   п_о_в_ш_а   –   М_л_р_   
M_e   p_o_v_s_c_a   –   M_u_e_.   
Маё прозвішча – Мюлер.
Mae prozvіshcha – Myuler.
М__   п________   –   М_____   
M__   p__________   –   M______   
Маё прозвішча – Мюлер.
Mae prozvіshcha – Myuler.
___   _________   _   ______   
___   ___________   _   _______   
Маё прозвішча – Мюлер.
Mae prozvіshcha – Myuler.
 
 
 
 
  I need a single room.
М_е   п_т_э_н_   а_н_м_с_ы   н_м_р_   
M_e   p_t_e_n_   a_n_m_s_y   n_m_r_   
Мне патрэбны аднамесны нумар.
Mne patrebny adnamesny numar.
М__   п_______   а________   н_____   
M__   p_______   a________   n_____   
Мне патрэбны аднамесны нумар.
Mne patrebny adnamesny numar.
___   ________   _________   ______   
___   ________   _________   ______   
Мне патрэбны аднамесны нумар.
Mne patrebny adnamesny numar.
  I need a double room.
М_е   п_т_э_н_   д_у_м_с_ы   н_м_р_   
M_e   p_t_e_n_   d_u_h_e_n_   n_m_r_   
Мне патрэбны двухмесны нумар.
Mne patrebny dvukhmesny numar.
М__   п_______   д________   н_____   
M__   p_______   d_________   n_____   
Мне патрэбны двухмесны нумар.
Mne patrebny dvukhmesny numar.
___   ________   _________   ______   
___   ________   __________   ______   
Мне патрэбны двухмесны нумар.
Mne patrebny dvukhmesny numar.
  What does the room cost per night?
К_л_к_   к_ш_у_   н_м_р   н_   а_н_   н_ч_   
K_l_k_   k_s_t_e   n_m_r   n_   a_n_   n_c_?   
Колькі каштуе нумар на адну ноч?
Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
К_____   к_____   н____   н_   а___   н___   
K_____   k______   n____   n_   a___   n____   
Колькі каштуе нумар на адну ноч?
Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
______   ______   _____   __   ____   ____   
______   _______   _____   __   ____   _____   
Колькі каштуе нумар на адну ноч?
Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
 
 
 
 
  I would like a room with a bathroom.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   н_м_р   з   в_н_ы_   п_к_е_.   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   n_m_r   z   v_n_y_   p_k_e_.   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   з   в_____   п______   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   n____   z   v_____   p______   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   ______   _______   
__   _______   __   _   ________   __   _____   _   ______   _______   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
  I would like a room with a shower.
Я   х_ц_ў   б_   /   х_ц_л_   б_   н_м_р   з   д_ш_м_   
Y_   k_a_s_u   b_   /   k_a_s_l_   b_   n_m_r   z   d_s_a_.   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам.
Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   з   д_____   
Y_   k______   b_   /   k_______   b_   n____   z   d______   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам.
Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   ______   
__   _______   __   _   ________   __   _____   _   _______   
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам.
Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
  Can I see the room?
М_г_   я   ў_а_ы_ь   н_м_р_   
M_g_   y_   u_a_h_t_’   n_m_r_   
Магу я ўбачыць нумар?
Magu ya ubachyts’ numar?
М___   я   ў______   н_____   
M___   y_   u________   n_____   
Магу я ўбачыць нумар?
Magu ya ubachyts’ numar?
____   _   _______   ______   
____   __   _________   ______   
Магу я ўбачыць нумар?
Magu ya ubachyts’ numar?
 
 
 
 
  Is there a garage here?
Ц_   ё_ц_   т_т   г_р_ж_   
T_і   y_s_s_   t_t   g_r_z_?   
Ці ёсць тут гараж?
Tsі yosts’ tut garazh?
Ц_   ё___   т__   г_____   
T__   y_____   t__   g______   
Ці ёсць тут гараж?
Tsі yosts’ tut garazh?
__   ____   ___   ______   
___   ______   ___   _______   
Ці ёсць тут гараж?
Tsі yosts’ tut garazh?
  Is there a safe here?
Ц_   ё_ц_   т_т   с_й_?   
T_і   y_s_s_   t_t   s_y_?   
Ці ёсць тут сейф?
Tsі yosts’ tut seyf?
Ц_   ё___   т__   с____   
T__   y_____   t__   s____   
Ці ёсць тут сейф?
Tsі yosts’ tut seyf?
__   ____   ___   _____   
___   ______   ___   _____   
Ці ёсць тут сейф?
Tsі yosts’ tut seyf?
  Is there a fax machine here?
Ц_   ё_ц_   т_т   ф_к_?   
T_і   y_s_s_   t_t   f_k_?   
Ці ёсць тут факс?
Tsі yosts’ tut faks?
Ц_   ё___   т__   ф____   
T__   y_____   t__   f____   
Ці ёсць тут факс?
Tsі yosts’ tut faks?
__   ____   ___   _____   
___   ______   ___   _____   
Ці ёсць тут факс?
Tsі yosts’ tut faks?
 
 
 
 
  Fine, I’ll take the room.
Д_б_а_   я   п_с_л_ю_я   ў   г_т_м   н_м_р_.   
D_b_a_   y_   p_s_a_y_y_s_a   u   g_t_m   n_m_r_.   
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары.
Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
Д_____   я   п________   ў   г____   н______   
D_____   y_   p____________   u   g____   n______   
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары.
Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
______   _   _________   _   _____   _______   
______   __   _____________   _   _____   _______   
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары.
Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
  Here are the keys.
В_с_   к_ю_ы_   
V_s_   k_y_c_y_   
Вось ключы.
Vos’ klyuchy.
В___   к_____   
V___   k_______   
Вось ключы.
Vos’ klyuchy.
____   ______   
____   ________   
Вось ключы.
Vos’ klyuchy.
  Here is my luggage.
В_с_   м_й   б_г_ж_   
V_s_   m_y   b_g_z_.   
Вось мой багаж.
Vos’ moy bagazh.
В___   м__   б_____   
V___   m__   b______   
Вось мой багаж.
Vos’ moy bagazh.
____   ___   ______   
____   ___   _______   
Вось мой багаж.
Vos’ moy bagazh.
 
 
 
 
  What time do you serve breakfast?
А   я_о_   г_д_і_е   с_е_а_н_?   
A   y_k_y   g_d_і_e   s_e_a_n_?   
А якой гадзіне снеданне?
A yakoy gadzіne snedanne?
А   я___   г______   с________   
A   y____   g______   s________   
А якой гадзіне снеданне?
A yakoy gadzіne snedanne?
_   ____   _______   _________   
_   _____   _______   _________   
А якой гадзіне снеданне?
A yakoy gadzіne snedanne?
  What time do you serve lunch?
А   я_о_   г_д_і_е   а_е_?   
A   y_k_y   g_d_і_e   a_e_?   
А якой гадзіне абед?
A yakoy gadzіne abed?
А   я___   г______   а____   
A   y____   g______   a____   
А якой гадзіне абед?
A yakoy gadzіne abed?
_   ____   _______   _____   
_   _____   _______   _____   
А якой гадзіне абед?
A yakoy gadzіne abed?
  What time do you serve dinner?
А   я_о_   г_д_і_е   в_ч_р_?   
A   y_k_y   g_d_і_e   v_a_h_r_?   
А якой гадзіне вячэра?
A yakoy gadzіne vyachera?
А   я___   г______   в______   
A   y____   g______   v________   
А якой гадзіне вячэра?
A yakoy gadzіne vyachera?
_   ____   _______   _______   
_   _____   _______   _________   
А якой гадзіне вячэра?
A yakoy gadzіne vyachera?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Grammar prevents lies!

Every language has particular features. But some also have characteristics that are unique worldwide. Among these languages is Trio. Trio is a Native American language in South America. Around 2,000 people in Brazil and Suriname speak it. What makes Trio special is its grammar. Because it forces its speakers to always tell the truth. The so-called frustrative ending is responsible for this. This ending is added to verbs in Trio. It indicates how true a sentence is. A simple example explains how exactly it works. Let's take the sentence The child went to school. In Trio, the speaker has to add a certain ending onto the verb. Through the ending he is able to communicate whether he saw the child himself. But he can also express that he only knows it from speaking to others. Or he says through the ending that he knows it's a lie. So the speaker has to commit to what he is saying. Meaning, he must communicate how true a statement is. In this way he cannot keep anything a secret or sugarcoat anything. If a Trio speaker leaves the ending off, he is deemed a liar. In Suriname the official language is Dutch. Translations from Dutch into Trio are often problematic. Because most languages are much less precise. They make it possible for the speakers to be vague. Therefore, interpreters don't always commit to what they are saying. The communication with Trio speakers is thereby difficult. Perhaps the frustrative ending would be helpful in other languages too!? Not only in the language of politics…

 




Downloads are FREE for personal use, public schools or non-commercial purposes.
LICENSE AGREEMENT | Please report any errors or incorrect translations here!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg and licensors.
All rights reserved. Contact

 

 

More Languages
Click on a flag!
27 [twenty-seven]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
In the hotel – Arrival
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

The easy way to learn foreign languages.

Menu

  • Legal
  • Privacy Policy
  • About us
  • Photo credits

Links

  • Contact us
  • Follow us

Download our App

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Please wait…

Download MP3 (.zip files)