goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > македонски > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

 

28 [дваесет и осум]@28 [dvacet osm]
28 [дваесет и осум]

28 [dvayesyet i osoom]
Во хотел – поплаки

Vo khotyel – poplaki

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Sprcha nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Neteče teplá voda.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete to nechat opravit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na pokoji není telefon.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na pokoji není televizor.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj nemá balkón.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš hlučný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš malý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš tmavý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Topení nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Klimatizace nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Televizor je rozbitý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To se mi nelíbí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To je pro mně příliš drahé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte něco levnějšího?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaký penzion?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaká restaurace?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Sprcha nefunguje.
Т_ш_т   н_   р_б_т_.   
T_o_h_t   n_e   r_b_t_.   
Тушот не работи.
Tooshot nye raboti.
Т____   н_   р______   
T______   n__   r______   
Тушот не работи.
Tooshot nye raboti.
_____   __   _______   
_______   ___   _______   
Тушот не работи.
Tooshot nye raboti.
  Neteče teplá voda.
Н_м_   т_п_а   в_д_.   
N_e_a   t_p_a   v_d_.   
Нема топла вода.
Nyema topla voda.
Н___   т____   в____   
N____   t____   v____   
Нема топла вода.
Nyema topla voda.
____   _____   _____   
_____   _____   _____   
Нема топла вода.
Nyema topla voda.
  Můžete to nechat opravit?
М_ж_т_   л_   т_а   д_   г_   п_п_а_и_е_   
M_ʐ_e_y_   l_   t_a   d_   g_o   p_p_a_i_y_?   
Можете ли тоа да го поправите?
Moʐyetye li toa da guo popravitye?
М_____   л_   т__   д_   г_   п_________   
M_______   l_   t__   d_   g__   p__________   
Можете ли тоа да го поправите?
Moʐyetye li toa da guo popravitye?
______   __   ___   __   __   __________   
________   __   ___   __   ___   ___________   
Можете ли тоа да го поправите?
Moʐyetye li toa da guo popravitye?
 
 
 
 
  Na pokoji není telefon.
В_   с_б_т_   н_м_   т_л_ф_н_   
V_   s_b_t_   n_e_a   t_e_y_f_n_   
Во собата нема телефон.
Vo sobata nyema tyelyefon.
В_   с_____   н___   т_______   
V_   s_____   n____   t_________   
Во собата нема телефон.
Vo sobata nyema tyelyefon.
__   ______   ____   ________   
__   ______   _____   __________   
Во собата нема телефон.
Vo sobata nyema tyelyefon.
  Na pokoji není televizor.
В_   с_б_т_   н_м_   т_л_в_з_р_   
V_   s_b_t_   n_e_a   t_e_y_v_z_r_   
Во собата нема телевизор.
Vo sobata nyema tyelyevizor.
В_   с_____   н___   т_________   
V_   s_____   n____   t___________   
Во собата нема телевизор.
Vo sobata nyema tyelyevizor.
__   ______   ____   __________   
__   ______   _____   ____________   
Во собата нема телевизор.
Vo sobata nyema tyelyevizor.
  Ten pokoj nemá balkón.
С_б_т_   н_м_   б_л_о_.   
S_b_t_   n_e_a   b_l_o_.   
Собата нема балкон.
Sobata nyema balkon.
С_____   н___   б______   
S_____   n____   b______   
Собата нема балкон.
Sobata nyema balkon.
______   ____   _______   
______   _____   _______   
Собата нема балкон.
Sobata nyema balkon.
 
 
 
 
  Ten pokoj je příliš hlučný.
С_б_т_   е   п_е_н_г_   г_а_н_.   
S_b_t_   y_   p_y_m_o_u_o   g_l_s_a_   
Собата е премногу гласна.
Sobata ye pryemnoguoo gulasna.
С_____   е   п_______   г______   
S_____   y_   p__________   g_______   
Собата е премногу гласна.
Sobata ye pryemnoguoo gulasna.
______   _   ________   _______   
______   __   ___________   ________   
Собата е премногу гласна.
Sobata ye pryemnoguoo gulasna.
  Ten pokoj je příliš malý.
С_б_т_   е   п_е_н_г_   м_л_.   
S_b_t_   y_   p_y_m_o_u_o   m_l_.   
Собата е премногу мала.
Sobata ye pryemnoguoo mala.
С_____   е   п_______   м____   
S_____   y_   p__________   m____   
Собата е премногу мала.
Sobata ye pryemnoguoo mala.
______   _   ________   _____   
______   __   ___________   _____   
Собата е премногу мала.
Sobata ye pryemnoguoo mala.
  Ten pokoj je příliš tmavý.
С_б_т_   е   п_е_н_г_   т_м_а_   
S_b_t_   y_   p_y_m_o_u_o   t_e_n_.   
Собата е премногу темна.
Sobata ye pryemnoguoo tyemna.
С_____   е   п_______   т_____   
S_____   y_   p__________   t______   
Собата е премногу темна.
Sobata ye pryemnoguoo tyemna.
______   _   ________   ______   
______   __   ___________   _______   
Собата е премногу темна.
Sobata ye pryemnoguoo tyemna.
 
 
 
 
  Topení nefunguje.
П_р_о_о   н_   р_б_т_.   
P_r_o_o   n_e   r_b_t_.   
Парното не работи.
Parnoto nye raboti.
П______   н_   р______   
P______   n__   r______   
Парното не работи.
Parnoto nye raboti.
_______   __   _______   
_______   ___   _______   
Парното не работи.
Parnoto nye raboti.
  Klimatizace nefunguje.
К_и_а   у_е_о_   н_   р_б_т_.   
K_i_a   o_r_e_o_   n_e   r_b_t_.   
Клима уредот не работи.
Klima ooryedot nye raboti.
К____   у_____   н_   р______   
K____   o_______   n__   r______   
Клима уредот не работи.
Klima ooryedot nye raboti.
_____   ______   __   _______   
_____   ________   ___   _______   
Клима уредот не работи.
Klima ooryedot nye raboti.
  Televizor je rozbitý.
Т_л_в_з_р_т   е   р_с_п_н_   
T_e_y_v_z_r_t   y_   r_s_p_n_   
Телевизорот е расипан.
Tyelyevizorot ye rasipan.
Т__________   е   р_______   
T____________   y_   r_______   
Телевизорот е расипан.
Tyelyevizorot ye rasipan.
___________   _   ________   
_____________   __   ________   
Телевизорот е расипан.
Tyelyevizorot ye rasipan.
 
 
 
 
  To se mi nelíbí.
Т_а   н_   м_   с_   д_п_ѓ_.   
T_a   n_e   m_   s_e   d_p_ѓ_.   
Тоа не ми се допаѓа.
Toa nye mi sye dopaѓa.
Т__   н_   м_   с_   д______   
T__   n__   m_   s__   d______   
Тоа не ми се допаѓа.
Toa nye mi sye dopaѓa.
___   __   __   __   _______   
___   ___   __   ___   _______   
Тоа не ми се допаѓа.
Toa nye mi sye dopaѓa.
  To je pro mně příliš drahé.
Т_а   м_   е   п_е_к_п_.   
T_a   m_   y_   p_y_s_a_o_   
Тоа ми е прескапо.
Toa mi ye pryeskapo.
Т__   м_   е   п________   
T__   m_   y_   p_________   
Тоа ми е прескапо.
Toa mi ye pryeskapo.
___   __   _   _________   
___   __   __   __________   
Тоа ми е прескапо.
Toa mi ye pryeskapo.
  Máte něco levnějšího?
Д_л_   и_а_е   н_ш_о   п_е_т_н_?   
D_l_   i_a_y_   n_e_h_o   p_y_f_i_o_   
Дали имате нешто поефтино?
Dali imatye nyeshto poyeftino?
Д___   и____   н____   п________   
D___   i_____   n______   p_________   
Дали имате нешто поефтино?
Dali imatye nyeshto poyeftino?
____   _____   _____   _________   
____   ______   _______   __________   
Дали имате нешто поефтино?
Dali imatye nyeshto poyeftino?
 
 
 
 
  Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
И_а   л_   о_д_   в_   б_и_и_а   х_с_е_?   
I_a   l_   o_d_e   v_   b_i_i_a   k_o_t_e_?   
Има ли овде во близина хостел?
Ima li ovdye vo blizina khostyel?
И__   л_   о___   в_   б______   х______   
I__   l_   o____   v_   b______   k________   
Има ли овде во близина хостел?
Ima li ovdye vo blizina khostyel?
___   __   ____   __   _______   _______   
___   __   _____   __   _______   _________   
Има ли овде во близина хостел?
Ima li ovdye vo blizina khostyel?
  Je tady poblíž nějaký penzion?
И_а   л_   о_д_   в_   б_и_и_а   п_н_и_н_   
I_a   l_   o_d_e   v_   b_i_i_a   p_n_i_n_   
Има ли овде во близина пансион?
Ima li ovdye vo blizina pansion?
И__   л_   о___   в_   б______   п_______   
I__   l_   o____   v_   b______   p_______   
Има ли овде во близина пансион?
Ima li ovdye vo blizina pansion?
___   __   ____   __   _______   ________   
___   __   _____   __   _______   ________   
Има ли овде во близина пансион?
Ima li ovdye vo blizina pansion?
  Je tady poblíž nějaká restaurace?
И_а   л_   о_д_   в_   б_и_и_а   р_с_о_а_?   
I_a   l_   o_d_e   v_   b_i_i_a   r_e_t_r_n_   
Има ли овде во близина ресторан?
Ima li ovdye vo blizina ryestoran?
И__   л_   о___   в_   б______   р________   
I__   l_   o____   v_   b______   r_________   
Има ли овде во близина ресторан?
Ima li ovdye vo blizina ryestoran?
___   __   ____   __   _______   _________   
___   __   _____   __   _______   __________   
Има ли овде во близина ресторан?
Ima li ovdye vo blizina ryestoran?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyk a reklama

Reklama představuje zvláštní formu komunikace. Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem. Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii. Již v antice byly propagovány politici nebo hospody. Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky. Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci. Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem. Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit. Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý. Používá jen málo slov a jednoduché slogany. Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat. Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy. Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný. Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven. Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura. To znamená, že vypovídá hodně o společnosti. V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí. Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často. Zejména západní společnosti rády používají angličtinu. Angličtina je považována za moderní a mezinárodní. Proto je vhodná pro technické produkty. Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň. Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku. Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici. Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova. Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí. Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa! Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso - to hoover!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
28 [dvacet osm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V hotelu – stížnosti
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)