Learn Languages Online!
previous page  up Mục lục  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Tiếng Việt   >   Tiếng Ba Tư   >   Mục lục


75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

 


‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

 

 
Tại sao bạn không đến?
‫چرا شما نمی آیید؟‬
chera shoma nemi-ayeed?
Thời tiết xấu quá.
‫هوا بسیار بد است.‬
hava besyar bad ast.
Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá.
‫من نمی آیم زیرا هوا بسیار بد است.‬
man nemi-ayam zira hava besyar bad ast.
 
 
 
 
Tại sao anh ấy không đến?
‫چرا او (مرد) نمی آید؟‬
chera oo nemi-ayad?
Anh ấy đã không được mời.
‫او (مرد) دعوت نشده است.‬
oo davat nashode ast.
Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời.
‫او نمی آید زیرا دعوت نشده است.‬
oo nemi-ayad zira davat nashode ast.
 
 
 
 
Tại sao bạn không đến?
‫چرا تو نمی آیی؟‬
chera to nemi-ayee?
Tôi không có thời gian.
‫من وقت ندارم.‬
man vaght nadaram.
Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian.
‫من نمی آیم زیرا وقت ندارم.‬
man nemi-ayam zira vaght nadaram.
 
 
 
 
Tại sao bạn không ở lại?
‫چرا تو نمی مانی؟‬
chera to nemimani?
Tôi còn phải làm việc nữa.
‫من هنوز کار دارم.‬
man hanuz kar daram.
Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa.
‫من نمی مانم، چون هنوز کار دارم.‬
man nemimanam, chun hanuz kar daram.
 
 
 
 
Tại sao bạn đi rồi?
‫چرا حالا می روید؟‬
chera hala miravid?
Tôi mệt.
‫ من خسته هستم.‬
man khaste hastam.
Tôi đi, bởi vì tôi mệt.
‫من می روم زیرا خسته هستم.‬
man miravam zira khaste hastam.
 
 
 
 
Tại sao bạn đi rồi?
‫چرا حالا (با ماشین) می روید؟‬
chera hala (ba mashin) miravaid?
Đã muộn / trễ rồi.
‫دیر است.‬
dir ast.
Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi.
‫من می روم زیرا دیر است.‬
man miravam zira dir ast.
 
 
 
 
 

previous page  up Mục lục  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Ngôn ngữ mẹ đẻ = cảm xúc, ngoại ngữ = hợp lý?

Khi học ngoại ngữ, chúng ta kích thích não bộ của mình. Tư duy của chúng ta thay đổi thông qua học tập. Chúng ta trở nên sáng tạo và linh hoạt hơn. Những người đa ngôn ngữ có khả năng tư duy tốt hơn. Bộ nhớ được rèn luyện trong quá trình học tập. Càng học nhiều, bộ não càng hoạt động tốt hơn. Người biết nhiều ngôn ngữ cũng học những thứ khác nhanh hơn. Anh ta có thể tập trung suy nghĩ sâu hơn về một chủ đề. Kết quả là, anh ta giải quyết vấn đề nhanh hơn. Nhữn người đa ngôn ngữ cũng quyết đoán hơn. Nhưng việc họ đưa ra quyết định như thế nào cũng phụ thuộc vào ngôn ngữ. Việc chúng ta tư duy bằng ngôn ngữ nào cũng ảnh hưởng đến quyết định của chúng ta. Các nhà tâm lý học đã kiểm tra nhiều đối tượng thử nghiệm trong một nghiên cứu. Tất cả các đối tượng đều biết song ngữ. Ngoài tiếng mẹ đẻ, họ còn nói một ngôn ngữ khác. Các đối tượng thử nghiệm phải trả lời một câu hỏi. Câu hỏi đặt ra là cần giải pháp cho một vấn đề. Trong quá trình kiểm tra, các đối tượng thử nghiệm phải lựa chọn một trong hai đáp án. Một trong hai đáp án đó có nhiều rủi ro hơn hẳn so với đáp án còn lại. Các đối tượng thử nghiệm phải trả lời các câu hỏi bằng cả hai ngôn ngữ. Và câu trả lời của họ thay đổi khi thay đổi ngôn ngữ! Với ngôn ngữ mẹ đẻ, các đối tượng thử nghiệm đã chọn đáp án rủi ro. Nhưng trong ngoại ngữ, họ quyết định lựa chọn đáp án an toàn hơn. Sau thí nghiệm này, các đối tượng thử nghiệm đã phải đặt cược. Ở đây cũng có sự khác biệt rõ ràng. Khi sử dụng một ngôn ngữ nước ngoài, họ đã khôn ngoan hơn. Các nhà nghiên cứu cho rằng chúng ta tập trung hơn khi sử dụng tiếng nước ngoài. Do vậy, chúng ta quyết định không theo cảm xúc, mà là theo lý chí ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Tiếng Việt - Tiếng Ba Tư dành cho người mới bắt đầu