Learn Languages Online!
previous page   up Mục lục   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   Tiếng Việt   >   Tiếng  Ả-Rập   >   Mục lục
40 [Bốn mươi]

Hỏi thăm đường
‫40 [أربعون]‬

‫السؤال عن الطريق‬
 
Xin lỗi bạn!
‫من فضلك!‬
mn fDlk!
Bạn giúp tôi được không?
‫هل يمكنك مساعدتي؟‬
hl imknk msaodti?
Ở đâu có quán ăn ngon không?
‫أين يوجد هنا مطعم جيد؟‬
Ain iugd hna mTom gid?
 
 
 
Bạn rẽ trái góc đó.
‫إذهب لجهة اليسار عند الزاوية.‬
Izhb lghe alisar ond aljauie.
Rồi bạn đi thẳng một đoạn.
‫ثم سر مسافة قصيرة على خط مستقيم.‬
Sm sr msafe qcire oly xT mstqim.
Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa.
‫ثم إذهب لجهة اليمين مئة متر.‬
Sm Izhb lghe alimin mYe mtr.
 
 
 
Bạn cũng có thể đón xe buýt.
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الباص.‬
imknk AiDNa An tAxz albac.
Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn.
‫يمكنك أيضًا أن تأخذ الترام.‬
imknk AiDNa An tAxz altram.
Bạn cũng có thể đi theo sau tôi.
‫ويمكنك أيضاً أن تسير خلفي.‬
uimknk AiDaN An tsir xlfi.
 
 
 
Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào?
‫كيف أصل إلى ستاد كرة القدم؟‬
kif Acl Ily stad kre alqdm?
Bạn đi qua cầu!
‫اقطع الجسر!‬
aqTo algsr!
Bạn đi qua đường hầm!
‫اعبر النفق!‬
aobr alnfq!
 
 
 
Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba.
‫سر حتى ثالث إشارة ضوئية!‬
sr vty SalS Iware DuYie!
Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất.
‫ثم انعطف يمينًا عند أول شارع.‬
Sm anoTf iminNa ond Aul waro.
Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo.
‫ثم سر على خط مستقيم على التقاطع التالي.‬
Sm sr oly xT mstqim oly altqaTo altali.
 
 
 
Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào?
‫من فضلك، كيف أصل إلى المطار؟‬
mn fDlk, kif Acl Ily almTar?
Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm.
‫الأفضل أن تأخذ المترو.‬
alAfDl An tAxz almtru.
Bạn hãy đi đến trạm cuối.
‫اركب ببساطة حتى آخر محطة.‬
arkb bbsaTe vty Exr mvTe.
 
 
 
previous page   up Mục lục   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app


Ngôn ngữ của động vật

Khi muốn bộc lộ suy nghĩ của mình, chúng ta sử dụng lời nói. Động vật ccũng có ngôn ngữ riêng của chúng. Và động vật sử dụng ngôn ngữ của chúng giống hệt như chúng ta. Tức là chúng cũng nói chuyện với nhau để trao đổi thông tin. Về cơ bản mỗi loài động vật đều có ngôn ngữ riêng. Ngay cả loài mối cũng giao tiếp với nhau. Khi gặp nguy hiểm, chúng đập cơ thể của mình xuống mặt đất. Đây là cách chúng cảnh báo cho nhau. Một số loài động vật khác huýt sáo khi chúng gặp kẻ thù. Loài ong nói chuyện với nhau thông qua điệu nhảy. Thông qua đó, chúng báo cho thấy những con ong khác về nơi có thức ăn. Cá voi tạo ra âm thanh có thể nghe được từ 5.000 km. Chúng giao tiếp với nhau thông qua những giai điệu đặc biệt. Loài voi cũng gửi cho nhau những tín hiệu âm thanh rất đa dạng. Nhưng con người không thể nghe được. Hầu hết các ngôn ngữ của động vật đều rất phức tạp. Chúng là một sự kết hợp các dấu hiệu khác nhau. Thường có âm thanh, hóa chất và các tín hiệu quang học. Bên cạnh đó, động vật cũng sử dụng những cử chỉ khác nhau. Bây giờ, con người đã hiểu được ngôn ngữ của vật nuôi. Họ biết khi con chó của họ vui mừng. Và họ có thể nhận ra khi con mèo của họ muốn được ở một mình. Tuy nhiên, chó và mèo có ngôn ngữ khác nhau. Thậm chí chúng có nhiều ký hiệu hoàn toàn trái ngược. Từ lâu người ta tin rằng hai loài động vật nàyđơn giản là không ưa nhau. Nhưng thực ra chúng chỉ hiểu lầm nhau. Điều đó dẫn đến sự xung đột giữa chó và mèo. Rõ ràng ngay cả động vật cũng đánh nhau vì những hiểu lầm ...

previous page   up Mục lục   next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 Tiếng Việt - Tiếng  Ả-Rập dành cho người mới bắt đầu