İleti
Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.
Dilleri çevrimiçi öğrenin!
Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > עברית > İçindekiler |
Konuşuyorum…
TR Türkçe
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
HE עברית
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
|
|
||
Horlaman beni kızdırıyor.
|
|||
Bu kadar çok bira içmen beni kızdırıyor.
|
_כ_י_ א_ת_ ש_ת / ה ש_ת_ כ_ כ_ ה_ב_ ב_ר_._
m_k_'_s o_i s_e_a_a_/_h_'_t s_o_e_/_h_t_h k_l k_k_ h_r_e_ b_r_h_
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____ |
||
Bu kadar geç gelmen beni kızdırıyor.
|
_כ_י_ א_ת_ ש_ת / ה מ_י_ / ה כ_ כ_ מ_ו_ר_
m_k_'_s o_i s_e_a_a_/_h_'_t m_g_'_/_e_i_a_ k_l k_k_ m_'_x_r_
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______ |
||
|
|
|
|
Onun bir doktora ihtiyacı olduğunu zannediyorum.
|
|
||
Onun hasta olduğunu zannediyorum.
|
|||
Onun şimdi uyuduğunu zannediyorum.
|
|||
|
|
|
|
Onun kızımızla evleneceğini ümit ediyoruz.
|
|||
Onun çok parası olduğunu ümit ediyoruz.
|
|||
Onun milyoner olduğunu ümit ediyoruz.
|
|||
|
|
|
|
Hanımının bir kaza geçirdiğini duydum.
|
|||
Onun hastahanede yattığını duydum.
|
|
||
Arabanın tamamen hurda olduğunu duydum.
|
|
||
|
|
|
|
Geldiğinize sevindim.
|
|||
Ilginiz duyduğunuza sevindim.
|
|
||
Evi almak istemenize sevindim.
|
_ה מ_מ_ א_ת_ ש_ת / ה ר_צ_ ל_נ_ת א_ ה_י_._
z_h m_s_a_e_x o_i s_e_a_a_/_h_'_t r_t_e_/_o_s_h l_q_o_ e_ h_b_i_.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______ |
||
|
|
|
|
Son otobüsün kalkmış olmasından korkuyorum.
|
|
||
Bir taksi tutmamız gerekmesinden korkuyorum.
|
|
||
Korkarım, yanımda para yok.
|
|
||
|
|
|
|
İki dil aynı anda nasıl öğrenilirYabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir… |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Video bulunamadı!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|