Learn Languages Online!
previous page  up สารบัญ  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50ภาษา   >   ภาษาไทย   >   ภาษาเปอร์เซีย   >   สารบัญ


82 [แปดสิบสอง]

อดีตกาล 2

 


‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

 

 
แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม?
‫تو مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬
to majbur budi yek âmbulâns sedâ koni?
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม?
‫تو مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬
to majbur budi pezeshk râ khabar koni?
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม?
‫تو مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬
to majbur budi polis râ khabar koni?
 
 
 
 
คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหม? เมื่อกี้ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
‫ شما شماره تلفن را دارید؟ تا الان من شماره را داشتم.‬
shomâ shomâre telefon râ dârid? tâ alân man sh
คุณมีที่อยู่ไหม ครับ / คะ? เมื่อกี้ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
‫ شما آدرس را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬
shomâ âdres râ dârid? tâ alân man ân r
คุณมีแผนที่เมืองไหม ครับ / คะ? เมื่อกี้ยังมีอยู่เลย ครับ / ค่ะ
‫ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬
shomâ naghshe shahr râ dârid? tâ alân man ân r
 
 
 
 
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬
oo sare vaght âmad? oo natavânest sare vaght biâyad.
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ
‫ او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬
oo râh râ peydâ kard? oo natavânest râh râ pey
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
‫او (مرد) متوجه صحبت تو شد؟ او (مرد) نتوانست صحبت مرا بفهمد.‬
oo motavajehe sohbate to shod? oo natavânest sohbate marâ befahmad
 
 
 
 
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ?
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬
cherâ to natavânesti be moghe biâ-yee?
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬
cherâ to natavânesti râh râ peydâ koni?
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ?
‫چرا تو نتوانستی صحبت هایش را بفهمی؟‬
cherâ to natavânesti sohbat-hâyash râ befahmi?
 
 
 
 
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์
‫ من نتوانستم بموقع بیایم زیرا هیچ اتوبوسی حرکت نمی کرد.‬
man natavânestam be moghe biâyam zirâ hich otobusi harekat ne
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم زیرا نقشه شهر را نداشتم.‬
man natavânestam râh râ peydâ konam zirâ nagh-she-y
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป
‫من حرفش را نفهمیدم زیرا صدای آهنگ بلند بود.‬
man harfash râ nafahmidam zirâ sedâye âhang boland bud.
 
 
 
 
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่
‫من مجبور بودم یک تاکسی سوار شوم.‬
man majbur boodam yek tâxi savâr shavam.
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง
‫من مجبور بودم یک نقشه شهر بخرم.‬
man majbur boodam yek nagh-she-ye shahr bekharam.
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬
man majbur boodam râdio râ khâmush konam.
 
 
 
 
 

previous page  up สารบัญ  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ภาษาไทย - ภาษาเปอร์เซีย สำหรับผู้เริ่มต้นเรียน