|
|
|
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
|
این قطاری است که به برلین می رود؟
ain qt'ari ast kx' bx' brlin mi rud
|
|
|
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
|
قطار چه موقع حرکت می کند؟
qt'ar tshx' muqy xhrkt mi knd
|
|
|
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
|
قطار چه موقع به برلین می رسد؟
qt'ar tshx' muqy bx' brlin mi rsd
|
|
|
|
|
|
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
|
ببخشید، اجازه هست عبور کنم؟
bbxshid, agazx' x'st ybur knm
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
|
فکر می کنم اینجا جای من است.
fkr mi knm ainga gai mn ast
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
|
فکر می کنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fkr mi knm shma rui s'ndli mn nshstx' aid
|
|
|
|
|
|
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
|
کوپه خواب کجا است ؟
kupx' xuab kga ast
|
|
|
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
|
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kupx' xuab dr antx'ai qt'ar ast
|
|
|
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
|
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
u rsturan qt'ar kgast drabtdai qt'ar
|
|
|
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
|
می توانم پایین بخوابم؟
mi tuanm pain bxuabm
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
|
می توانم وسط بخوابم؟
mi tuanm ust' bxuabm
|
|
|
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
|
می توانم بالا بخوابم؟
mi tuanm bala bxuabm
|
|
|
|
|
|
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
|
کی به مرز می رسیم؟
ki bx' mrz mi rsim
|
|
|
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
|
سفر به برلین چه مدت طول می کشد؟
sfr bx' brlin tshx' mdt t'ul mi kshd
|
|
|
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
|
قطار تاخیر دارد؟
qt'ar taxir dard
|
|
|
|
|
|
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
|
چیزی برای خواندن دارید؟
tshizi brai xuandn darid
|
|
|
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
|
اینجا می توان خوراکی یا نوشیدنی تهیه کرد؟
ainga mi tuan xuraki ia nushidni tx'ix' krd
|
|
|
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
|
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
mmkn ast mra sayt 7 bidar knid
|
|
|
|
|
|
|