previous page   up Садржај   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   српски   >   холандски   >   Садржај
92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2
92 [tweeënnegentig]

Learn Dutch
Bijzinnen met dat 2
Learn Dutch
   
 Кликните на текст!   
Љути ме што хрчеш.
Learn Dutch
Љути ме што пијеш пуно пива.
Learn Dutch
Љути ме што долазиш тако касно.
Learn Dutch
 
Ја верујем да он треба лекара.
Learn Dutch
Ја верујем да је он болестан.
Demo Version
Learn Dutch
Demo Version
Demo Version
Learn Dutch
 
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку.
Learn Dutch
Ми се надамо да он има много новца.
Demo Version
Learn Dutch
Demo Version
Demo Version
Learn Dutch
 
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду.
Learn Dutch
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници.
Demo Version
Learn Dutch
Demo Version
Demo Version
Learn Dutch
 
Радује ме што сте дошли.
Learn Dutch
Радује ме што сте заинтересовани.
Demo Version
Learn Dutch
Demo Version
Demo Version
Learn Dutch
 
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао.
Learn Dutch
Бојим се да морамо узети такси.
Demo Version
Learn Dutch
Demo Version
Demo Version
Learn Dutch
 
previous page   up Садржај   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Од покрета до говора

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради различите језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Није их могуће разумети само посматрањем. Гест и симбол се прерађују као и говор. Они се такође прерађују у истом можданом региону! Ово су показала најновија испитивања. У ту сврху су тестирани многи испитаници. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. Један део клипова садржавао је различите ствари. Оне су биле изражене покретима, симболима и говором. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени филмови. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакав значај. За време мерења, научници су посматрали шта се где обрађује. Тада су мождане активности испитаника биле упоређене. Све што је имало смисла било је обрађивано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања био је врло занимљив. Показао је како се језик с временом учио. Човек је најпре комуницирао путем покрета. Тек касније се развио језик. Мозак је морао да учи да језик обрађује исто као што обрађује и покрете. Било је очигледно да је само актуализирао старо знање.
previous page   up Садржај   next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 српски - холандски за почетнике