Learn Languages Online!
previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   српски   >   фински   >   Садржај


95 [деведесет и пет]

Везници 2

 


95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

 

 

 Кликните на текст! arrow
  
Од када она не ради више?
Од њене удаје?
Да, она не ради више од када се удала.
 
 
 
 
Од када се удала, она не ради више.
Од када се они познају, срећни су.
Од када имају децу, излазе ређе.
 
 
 
 
Када ће она телефонирати?
За време вожње?
Да, док вози ауто.
 
 
 
 
Она телефонира док вози ауто.
Она гледа телевизију док пегла.
Она слуша музику док ради задатке.
 
 
 
 
Ја не видим ништа, када немам наочале.
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
 
 
 
 
Ми узимамо такси, ако пада киша.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
 
 
 
 
 

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Језици Европске зједнице

Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком. Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.

Проширите своја знања за слободно време, путовање у иностранство и посао!

Српски је матерњи језик око 12 милиона људи. Већина живи у Србији и у другим земљама јужне Европе. Српски спада у јужнослоавенске језике. У уском је сродству с хрватским и босанским. Граматика и језички фонд ових језика су веома слични. Зато се Срби, Хрвати и Босанци врло лако међусобно споразумевају. Српска азбука има 30 слова. За свако слово постоји јасан изговор.

Код нагласка постоје паралеле с класичним тонским језицима. У кинеском се, на пример, с висином тона слогова мења и њихово значење. У српском је слично. Али овђе само висина наглашеног слога игра улогу. Језичка структура с пуно флексија је још једна од карактеристика српског језика. То значи да се именице, придеви и заменице увек мењају по падежима а глаголи конјугирају. Кога интересују граматичке структуре, треба обавезно учити српски!

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 српски - фински за почетнике