Learn Languages Online!
previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   српски   >   фински   >   Садржај


86 [осамдесет и шест]

Питати – прошлост 2

 


86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

 

 

 Кликните на текст! arrow
  
Коју кравату си носио / носила?
Који ауто си купио / купила?
На које новине си претплаћен / претплаћена?
 
 
 
 
Кога сте видели?
Кога сте срели?
Кога сте препознали?
 
 
 
 
Када сте устали?
Када сте почели?
Када сте престали?
 
 
 
 
Зашто сте се пробудили?
Зашто сте постали учитељ?
Зашто сте узели такси?
 
 
 
 
Одакле сте дошли?
Где сте ишли?
Где сте били?
 
 
 
 
Коме си помогао / помогла?
Коме си писао / писала?
Коме си одговорио / одговорила?
 
 
 
 
 

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Двојезичност побољшава слух

Људи који говоре два језика боље чују. Они много прецизније разликују различите звуке. До овога је дошла једна америчка студија. Научници су тестирали неколико тинејџера. Један део испитаника растао је са два језика. Радило се о енглеском и шпанском језику. Други део испитаника говорио је само енглески. Млaдим људима је дато да слушају један одређени слог. Радило се о слогу "да". Овај слог не припада ни шпанском ни енглеском језику. Испитаници су га слушали преко слушалица. Истовремено су им мождане активности мерене путем електрода. После овога су још једном морали да слушају тај исти слог. Овог пута био је праћен разним другим звуцима који су ометали његово слушање. У питању су били гласови који су изговарали несувисле реченице. Двојезичнo одрасли тинејџери су интензивно реаговали на слог. Њихов мозак показивао је огромну активност. Били су у стању да тачно идентификују слог и са сметњама и без њих. Монолингвалнима ово није успело. Њихов слух није био толико добар као слух двојезичних испитаника. Резултат је за истраживаче био право изненађење. До тада је владало мишљење да само музичари имају изузетно добар слух. Изгледа да и двојезичност такође изврсно тренира слух. Људи који говоре два језика непрестано су конфронтирани са различитим звуцима. Стога њихов мозак мора развити нове способности. Он учи како да разликује различите језичне стимулусе. Истраживачи се тренутно баве питањем на коjи начин страни језици утичу нk мозак. Можда и слух може имати користи ако се други језик учи касније у животу...животу.

Проширите своја знања за слободно време, путовање у иностранство и посао!

Норвешки је северногермански језик. То је матерњи језик око 5 милиона људи. Посебна одлика норвешког је да се састоји од два стандардна варијетета: бокмала и нинорска. То значи да постоје два призната норвешка језика. Оба се равноправно користе у управи, у школама и у медијима. Због разуђености земље дуго се није могао створити стандардни језик. Тако су се одржали дијалекти и развили су се независно један од другог.

Али сваки Норвежанин разуме све локалне дијалекте и оба службена језика. За изговор норвешког језика нема утврђених правила. Разлог томе је што се обје иначице претежно пишу. Већином се говори локални дијалекат. Норвешки је веома сличан данском и шведском. Говорници ових језика разумрју се међусобно без већих проблема. Норвешки је, значи, интересантан језик... А свако може да одабере који норвешки жели да учи!

previous page  up Садржај  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 српски - фински за почетнике