Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   perzština   >   Obsah


98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

 


‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

 

 
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬
agarche mosaferat khub bud, amma khyli khaste konande bud.
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬
agarche ghatar sare vaght amad, amma khyli por bud.
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬
agarche hotel khub-o rahat bud, amma khyli geran bud.
 
 
 
 
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
‫او (مرد) یا با اتوبوس می رود یا با قطار.‬
oo ya ba otobos miravad ya ba ghatar.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
‫او (مرد) یا امشب می آید یا فردا صبح زود.‬
oo ya emshab mi-ayad ya farda sobhe zud.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
‫او (مرد) یا پیش ما می ماند یا در هتل.‬
oo ya pishe ma mimanad ya dar hotel.
 
 
 
 
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
‫او هم اسپانیایی و هم انگلیسی صحبت می کند.‬
oo ham espania-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
‫او هم در مادرید و هم در لندن زندگی کرده است.‬
oo ham dar madrid va ham dar landan zendegi mikonad.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
‫او هم اسپانیا را می شناسد و هم انگلیس را.‬
oo ham espania ra mishenasad va ham engelis ra.
 
 
 
 
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬
oo na tanha ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬
oo na tanha zibast balke bahush ham hast.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می کند.‬
oo na tanha almani, balke faransavi ham sohbat mikonad.
 
 
 
 
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
‫من نه می توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬
man na mitavanam piano benavazam va na gitar.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
‫من نه می توانم والس برقصم و نه سامبا.‬
man na mitavanam vals beraghsam va na samba.
Nemám rád ani operu, ani balet.
‫من نه از آواز اپرا خوشم می آید و نه از رقص باله.‬
man na az avaze opera khosham mi-ayad va na az raghse bale.
 
 
 
 
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می شود.‬
har che sari-e-tar kar koni, zudtar karat tamam mishavad.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می توانی بروی.‬
har che zud-tar bia-yee, zud-tar ham mitavani beravi.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
‫هر چه سن بالا می رود، احساس راحت طلبی بیشتر می شود.‬
har che sen balatar miravad, ehsase rahat-talabi bishtar mishavad.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Učenie jazykov na internete

Čoraz viac ľudí sa učí cudzie jazyky. A čoraz viac ľudí k tomu používa internet! Učenie online je iné ako klasický jazykový kurz. A má mnoho výhod! Užívatelia sa sami rozhodnú, kedy sa chcú učiť. Môžu si tiež zvoliť, čo sa chcú učiť. A sami si určia, koľko sa toho chcú za deň naučiť. Užívateľ by sa pri online učení mal učiť intuitívne. To znamená, že by sa mal nový jazyk učiť veľmi prirodzene. Tak, ako sa učil jazyky ako dieťa alebo na dovolenke. Preto sa používatelia učia pomocou simulovaných situácií. Zažívajú rôzne veci na rôznych miestach. Musia byť pritom sami aktívni. U niektorých programov potrebujete slúchadlá a mikrofón. S ich pomocou potom môžete hovoriť s rodenými hovorcami. Je tiež možné nechať si analyzovať výslovnosť. Môžete sa teda stále zlepšovať. Môžete si písať s ďalšími užívateľmi na sieťach. Internet tiež umožňuje učenie na cestách. S digitálnou technológiou si so sebou môžete vziať jazyk kamkoľvek. Online kurzy nie sú o nič horšie ako tie klasické. Keď sú programy dobre vymyslené, môžu byť veľmi efektívne. Je však dôležité, aby online kurz nebol príliš pestrý. Príliš veľa animácií Vás môže od vyučovacej látky odlákať. Mozog musí spracovať každý jednotlivý podnet. Pamäť sa tak môže rýchlo zahltiť. Preto je niekedy lepšie učiť sa potichu s knihou. Kto skĺbi nové metódy so starými, dosiahne iste čoskoro pokrok ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - perzština pre začiatočníkov