Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   perzština   >   Obsah


96 [deväťesiatšesť]

Spojky 3

 


‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

 

 
Vstanem, len čo zazvoní budík.
‫من به محض این که ساعت زنگ بزند، بیدار می شوم.‬
man be mahze in ke sa-at zang bezanad, bidar mishavam.
Som unavený, len čo sa mám učiť.
‫من به محض این که شروع به درس خواندن می کنم خسته میشوم.‬
man be mahze in ke shoru-e be dars khandan mikonam khaste mishavam.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
‫به محض این که به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی کنم.‬
be mahze in ke be sen-ne shast salegi berasam digar kar nemikonam.
 
 
 
 
Kedy zavoláte?
‫چه موقع تلفن می کنید؟‬
che moghe telefon mikonid?
Len čo budem mať chvíľu čas.
‫به محض این که چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬
be mahze in ke chand lahze forsat konam.
Zavolá, len čo bude mať čas.
‫او (مرد) به محض این که فرصت پیدا کند تلفن می کند.‬
oo be mahze in ke forsat peyda konad telefon mikonad.
 
 
 
 
Ako dlho budete pracovať?
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬
che mod-dat shoma kar khahid kard?
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬
ta zamani ke betavanam kar khaham kard.
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬
man ta zamani ke salem basham kar khaham kard.
 
 
 
 
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval.
‫او (مرد) به جای این که کار کند در رختخواب لم داده است.‬
oo be jaye in ke kar konad dar rakhte-khab lam dade ast.
Číta noviny namiesto toho, aby varila.
‫او (زن) به جای این که غذا بپزد روزنامه می خواند.‬
oo be jaye in ke ghaza bepazad ruzname mikhanad.
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
‫او (مرد) به جای این که به خانه برود در بار می نشیند.‬
oo be jaye in ke be khane beravad dar bar mineshinad.
 
 
 
 
Pokiaľ viem, býva tu.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می کند.‬
ta anja ke man et-tela-e daram oo inja zendegi mikonad.
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬
ta anja ke man et-tela-e daram hamsarash mariz ast.
Pokiaľ viem, je nezamestnaný.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬
ta anja ke man et-tela-e daram oo bikar ast.
 
 
 
 
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man khab mandam, vagarne be moghe mirasidam.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man be otobos narasidam vagarne be mogha mirasidam.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
‫من راه را پیدا نکردم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man rah ra peyda nakardam vagarne be mogha mirasidam.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Jazyky a matematika

Myslenie a reč patria k sebe. Jedno ovplyvňuje druhé. Jazykové štruktúry ovplyvňujú štruktúry myslenia. Napríklad v niektorých jazykoch neexistujú slová pre číslice. Ľudia pri rozprávaní nerozumejú konceptu čísel. Matematika a jazyk teda k sebe tiež v istom zmysle patria. Gramatické a matematické štruktúry sú často podobné. Niektorí vedci si myslia, že sú tiež podobne spracovávané. Veria, že centrum reči je tiež zodpovedné za matematiku. Pomáha mozgu vykonávať početné operácie. Nedávne štúdie však dospeli k iným záverom. Ukazujú, že náš mozog spracováva matematiku bez pomoci reči. Vedci skúmali troch ľudí. Ich mozog bol následkom zranenia poškodený. Poškodené bolo aj centrum reči. Títo ľudia mali s rečou veľké ťažkosti. Neboli schopní formulovať jednoduché vety. Niektorým slovám ani nerozumeli. Po jazykovom teste mali títo ľudia riešiť matematické problémy. Niektoré matematické úlohy boli veľmi ťažké. Napriek tomu ich dokázali vyriešiť! Výsledky tejto štúdie sú veľmi zaujímavé. Ukazujú, že matematika nie je kódovaná slovami. Je možné, že jazyk a matematika majú rovnaký základ. Oboje je spracovávané v rovnakom centre. Matematika sa však nemusí najskôr previesť na reč. Možno sa matematika a jazyk i spoločne vyvíjajú ... Keď je ale mozog hotový, existujú oddelene!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - perzština pre začiatočníkov