Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

 


‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

 

 
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
‫متى يسافر القطار التالي إلى برلين؟‬
mty isafr alqTar altali Ily brlin?
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
‫متى يسافر القطار التالي إلى باريس؟‬
mty isafr alqTar altali Ily baris?
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
‫متى يسافر القطار التالي إلى لندن؟‬
mty isafr alqTar altali Ily lndn?
 
 
 
 
O koľkej ide vlak do Varšavy?
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى وارسو؟‬
fi Ai saoe isafr alqTar Ily uarsu?
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى ستوكهولم؟‬
fi Ai saoe isafr alqTar Ily stukhulm?
O koľkej ide vlak do Budapešti?
‫في أي ساعة يسافر القطار إلى بودابست؟‬
fi Ai saoe isafr alqTar Ily budabst?
 
 
 
 
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
‫من فضلك تذكرة سفر إلى مدريد.‬
mn fDlk tzkre sfr Ily mdrid.
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
‫من فضلك تذكرة سفر إلي براغ.‬
mn fDlk tzkre sfr Ili braG.
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
‫من فضلك تذكرة سفر إلى برن.‬
mn fDlk tzkre sfr Ily brn.
 
 
 
 
Kedy príde ten vlak do Viedne?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬
mty icl alqTar Ily fiina?
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬
mty icl alqTar Ily musku?
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬
mty icl alqTar Ily Amstrdam?
 
 
 
 
Musím prestupovať?
‫هل يجب عليّ أن أبدل القطار في السفر؟‬
hl igb oli· An Abdl alqTar fi alsfr?
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
‫من أي رصيف يغادر القطار؟‬
mn Ai rcif iGadr alqTar?
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
‫هل توجد عربات نوم بالقطار؟‬
hl tugd orbat num balqTar?
 
 
 
 
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
‫من فضلك تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬
mn fDlk tzkre zhab fqT Ily bruksl.
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
‫من فضلك تذكرة ذهاب وعودة إلى كوبنهاجن.‬
mn fDlk tzkre zhab uoude Ily kubnhagn.
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
‫بكم السرير في عربة النوم؟‬
bkm alsrir fi orbe alnum?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  |  Free Android app | Free iPhone app

Zmena jazyka

Svet, v ktorom žijeme, sa každý deň mení. Stagnovať teda nemôže ani náš jazyk. Vyvíja sa s nami, je dynamický. Táto zmena sa môže týkať všetkých oblastí jazyka. To znamená, že sa môže vzťahovať k rôznym aspektom. Fonologická zmena sa týka zvukového systému jazyka. Pri sémantickej zmene sa mení význam slov. Lexikálna zmena mení slovnú zásobu. Gramatická zmena mení gramatické štruktúry. Dôvody jazykových zmien sú rôzne. Často sú to ekonomické dôvody. Hovoriaci alebo pisateľ chce ušetriť čas a námahu. Svoj jazyk teda zjednoduší. Jazykovú zmenu môžu takisto ovplyvniť inovácie. K tomu napríklad dochádza pri vynálezoch nových vecí. Tie potrebujú meno, vznikajú teda nové slová. Väčšinou nie je jazyková zmena plánovaná. Jedná sa o prirodzený proces a dochádza k nej automaticky. Hovoriaci však môžu svoj jazyk meniť aj vedome. Robia tak vtedy, ak chcú dosiahnuť určitý účinok. Jazykovú zmenu podporuje tiež vplyv cudzích jazykov. Je to zrejmé najmä v čase globalizácie. Hlavne angličtina ovplyvňuje iné jazyky. Takmer v každom jazyku dnes nájdeme anglické slová. Nazývame ich anglicizmy. Zmena jazykov je podrobovaná kritike alebo obavám už od antiky. Ide pritom o pozitívny jav. Dokazuje to, že náš jazyk je rovnako živý ako my!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov