Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

 


‫32 [اثنان وثلاثون]‬

‫فى المطعم 4‬

 

 
Jedny hranolky s kečupom.
‫واحد بطاطس مقلية مع الكاتشب.‬
waahed bataates makliya maa elkaatchab
A dvakrát s majonézou.
‫واثنان مع المايونيز.‬
wathnaan maa elmaayooniiz
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
‫وثلاثة سجق محُمر مع الخردل المسطردة.‬
wa thalaatha sajak mohammar maa elkhardal elmostarda
 
 
 
 
Akú máte zeleninu?
‫ماذا عندكم من خضروات؟‬
maathaa endakom mena khodhraawaat?
Máte fazuľu?
‫أعندكم فاصوليا؟‬
aendakom faasoolyaa?
Máte karfiol?
‫أعندكم قرنبيط؟‬
aendakom karnabiit?
 
 
 
 
Rád /-a jem kukuricu.
‫أحب أكل الذرة.‬
ohebbo akla elthora
Rád /-a jem uhorky.
‫أحب أكل الخيار.‬
ohebbo akla elkhiyaar
Rád /-a jem paradajky.
‫أحب أكل الطماطم.‬
ohebbo akla ettamaatem
 
 
 
 
Aj Vy máte radi pór?
‫أتحب أيضًا أكل الكراث؟‬
atohebbo aydhan akla elkorraath
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
‫أتحب أيضاً أكل مخلل ملفوف؟‬
atohebbo aydhan akla mokhallal malfoof?
Aj Vy máte radi šošovicu?
‫أتحب أيضاً أكل العدس؟‬
atohebbo aydhan akla elaadas?
 
 
 
 
Máš tiež rád mrkvu?
‫أتحب أيضاَ أكل الجزر؟‬
atohebbo aydhan akla eljazar?
Máš tiež rád brokolicu?
‫أتحب أيضاً أكل البروكلي؟‬
atohebbo aydhan akla elbrookolii?
Máš tiež rád papriku?
‫أتحب أيضا أكلً الفلفل الحلو؟‬
atohebbo aydhan akla elfolfol elhelw?
 
 
 
 
Nemám rád (rada) cibuľu.
‫لا أحب البصل.‬
laa ohebbo elbasal
Nemám rád /-a olivy.
‫لا أحب الزيتون.‬
laa ohebbo elzaytoon
Nemám rád /-a huby.
‫لا أحب الفطر.‬
laa ohebbo elfeter
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov