Изучайте Языки онлайн!

Home  >   50языков   >   русский   >   финский   >   Оглавление


70 [семьдесят]

Изъявлять желание

 


70 [seitsemänkymmentä]

haluta jotakin 1

 

 

 Нажмите на текст! arrow
  
Хотели бы Вы закурить?
Хотели бы Вы танцевать?
Хотели бы Вы пойти гулять?
 
 
 
 
Я хотел бы / хотела бы закурить.
Не хотел бы / хотела бы ты сигарету?
Он хотел бы прикурить.
 
 
 
 
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить.
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть.
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть.
 
 
 
 
Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить.
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить.
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить.
 
 
 
 
Что бы Вы хотели?
Вы хотели бы кофе?
Или Вы хотели бы чай?
 
 
 
 
Мы хотели бы поехать домой.
Хотели бы вы такси?
Они хотели бы позвонить.
 
 
 
 
 


Два языка = два языковых центра!

Когда мы учим язык, нашему мозгу не всё равно. Потому что у него несколько хранилищ для различных языков. Не все языки, которые мы учим, хранятся вместе. У языков, которые мы учим взрослыми, есть отдельное хранилище. Это значит, что мозг обрабатывает новые правила в другом месте. Они не хранятся вместе с родным языком. Люди, которые выросли с двумя языками, использует, напротив, один участок. К такому результату пришли несколько исследований. Нейроучёные исследовали различных испытуемых. Эти испытуемые говорили бегло на двух языках. Но часть из них выросли с двумя языками. Другая часть, наоборот, выучила второй язык позднее. Во время языковых тестов учёные могли измерить активность мозга. Так они видели, какие участки мозга работают во время теста. Они увидели, что у "поздних" учеников есть два языковых центра! То, что это так, учёные уже давно предполагали. У людей с повреждением головного мозга проявляются различные симптомы. Так, повреждение мозга может привести также к проблемам с языком. Такие люди затем хуже произносят или понимают слова. У двуязычных жертв несчастных случаев проявляются иногда особые симптомы. Их языковые проблемы не всегда касаются двух языков. Если один участок головного мозга повреждён, то другой может ещё работать. Тогда пациенты говорят лучше на одном, чем на другом языке. Также два языка изучаются затем по-разному быстро. Это доказывает, что оба языка не хранятся в одном и том же месте. Поскольку они изучались не одновременно, они образую два центра. Как точно наш мозг управляет несколькими языками, ещё непонятно. Новые познания могли бы привести к новым стратегиям в обучении…

Улучшите свои знания иностранного языка для отдыха, поездки за границу и профессии!

На грузинском языке говорят около 4 миллионов человек. Грузинский язык относится к южно-кавказским языкам. У письменного языка есть собственная система знаков, грузинский алфавит. В этом алфавите 33 буквы. Они имеют тот же порядок, что и греческий алфавит. Однако появился грузинский язык, вероятно, из арамейского. Типичным для грузинского языка является наличие многих согласных,которые могут быть стоять друг за другом. Поэтому для иностранцев некоторые грузинские слова трудно произносить.

Также и грамматика не очень простая. Она содержит много элементов, которых нет ни в одном другом языке. Из лексики грузинского языка можно узнать много об истории Кавказа. Она содержит много слов, которые были приняты из других языков. К ним относятся, например, греческий, персидский, арабский, испанский, русский и турецкий языки. Что делает грузинский язык особенным, так это его давняя традиция ... Грузинский является одним из старейших живых языков культуры на земле!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 русский - финский для начинающих