Învăţarea limbilor străine
previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50languages.com   >   română   >   telugu   >   Continut
86 [optzeci şi şase]

Întrebări – Trecut 2
86 [ఎనభై ఆరు]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2
 
Ce cravată ai purtat?
మీరు ఏ టై కట్టుకున్నారు?
Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
Ce maşină ai cumpărat?
మీరు ఏ కారు కొన్నారు?
Mīru ē kāru konnāru?
La ce revistă te-ai abonat?
మీరు ఏ సమాచారపత్రం తీసుకున్నారు?
Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
 
Pe cine aţi văzut?
మీరు ఎవరిని చూసారు?
Mīru evarini cūsāru?
Cu cine v-aţi întâlnit?
మీరు ఎవరిని కలిసారు?
Mīru evarini kalisāru?
Pe cine aţi recunoscut?
మీరు ఎవరిని గుర్తుపట్టారు?
Mīru evarini gurtupaṭṭāru?
 
Când v-aţi trezit?
మీరు ఎప్పుడు లేచారు?
Mīru eppuḍu lēcāru?
Când aţi început?
మీరు ఎప్పుడు బయలుదేరారు?
Mīru eppuḍu bayaludērāru?
Când v-aţi oprit?
మీరు ఎప్పుడు ముగించారు?
Mīru eppuḍu mugin̄cāru?
 
De ce v-aţi trezit?
మీరు ఎప్పుడు లేచారు?
Mīru eppuḍu lēcāru?
De ce aţi devenit profesor?
మీరు ఎప్పుడు అధ్యాపకుడు / అధ్యాపకురాలు అయ్యారు?
Mīru eppuḍu adhyāpakuḍu/ adhyāpakurālu ayyāru?
De ce aţi luat un taxi?
మీరు ఎప్పుడు టాక్సీ తీసుకున్నారు?
Mīru eppuḍu ṭāksī tīsukunnāru?
 
De unde aţi venit?
మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍa nuṇḍi vaccāru?
Unde aţi mers?
మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు?
Mīru ekkaḍiki veḷḷāru?
Unde aţi fost?
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు?
Mīru ekkaḍa unnāru?
 
Cui i-ai ajutat?
మీరు ఎవరికి సహాయం చేసారు?
Mīru evariki sahāyaṁ cēsāru?
Cui i-ai scris?
మీరు ఎవరికి ఉత్తరం వ్రాసారు?
Mīru evariki uttaraṁ vrāsāru?
Cui i-ai răspuns?
మీరు ఎవరికి జవాబు వ్రాసారు?
Mīru evariki javābu vrāsāru?
 
previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app


Bilingvismul îmbunătăţeşte auzul

Persoanele care vorbesc două limbi aud mai bine. Ele pot deosebi mai bine sunetele diferite dintre ele. Un studiu american a ajuns la acest rezultat. Cercetătorii au testat mai mulţi adolescenţi. O parte dintre ei au crescut într-un mediu bilingv. Ei vorbeau engleza şi spaniola. Cealaltă parte vorbea doar engleza. Tinerii trebuiau să asculte o anumită silabă. E vorba de silaba "da". Ea nu aparţinea niciuneia dintre limbi. Silaba a fost ascultată de subiecţi folosind căştile. Creierul le-a fost măsurat cu ajutorul electrozilor. La finalul testului, adolescenţii trebuiau să reasculte silaba. Dar, de această dată, ea era însoţită de multe sunete neplăcute. Erau mai multe voci care spuneau fraze fără sens. Bilingvii au recunoscut foarte bine silaba. Creierul lor avea multă activitate. Ei puteau să identifice silaba cu sau fără acele zgomote neplăcute. Tinerii monolingvi nu au reuşit. Auzul lor nu era atât de dezvoltat precum cel al tinerilor bilingvi. Rezultatul experimentului i-a surprins pe cercetători. Se credea că doar muzicienii au un auz bine dezvoltat. Dar, se pare că, bilingvismul antrenează urechea. Persoanele bilingve întâlnesc mereu sunete diferite. Astfel, creierul lor trebuie să dezvolte competenţe noi. El învaţă să facă diferenţa între diferiţi stimuli lingvistici. Acum, cercetătorii studiază ce influenţă au cunoştinţele lingvistice asupra creierului. Probabil că auzul beneficiază de avantaje chiar dacă învăţăm o limbă străină mai târziu.

previous page   up Continut   next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact book2 română - telugu pentru începători