Învăţarea limbilor străine

Home  >   50languages.com   >   română   >   tamilă   >   Continut


55 [cincizeci şi cinci]

Muncă

 


55 [ஐம்பத்தி ஐந்து]

வேலை செய்வது

 

 
Ce faceţi profesional?
நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்?
nīṅkaḷ eṉṉa vēlai ceykiṟīrkaḷ?
Soţul meu este de profesie medic.
என் கணவர் ஒரு மருத்துவர்.
Eṉ kaṇavar oru maruttuvar.
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.
நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன்.
Nāṉ pakuti nēra narsāka vēlai ceykiṟēṉ.
 
 
 
 
În curând vom primi pensie.
எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும்.
Eṅkaḷukku cīkkiram ōyvūtiyam vantuviṭum.
Dar impozitele sunt mari.
ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன.
Āṉāl varikaḷ mikavum atikamāka uḷḷaṉa.
Şi asigurarea medicală este scumpă.
மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
Maṟṟum ārōkkiyak kāppīṭu kaṭṭaṇam mikavum atikamāka uḷḷatu.
 
 
 
 
Ce vrei să devii odată?
நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்?
Nī periyavaṉākum pōtu eṉṉavāka ācaippaṭukiṟāy?
Vreau să devin inginer.
நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன்.
Nāṉ oru poṟiyāḷar āka ācaippaṭukiṟēṉ.
Vreau să studiez la universitate.
நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன்.
Nāṉ kallūriyil paṭikka ācaippaṭukiṟēṉ.
 
 
 
 
Eu sunt practicant.
நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன்.
Nāṉ ōr uḷḷakap payiṟci peṟupavaṉ.
Nu câştig mult.
என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை.
Eṉ campaḷam atikam illai.
Fac practică în străinătate.
நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ veḷināṭṭil uḷḷakappayiṟci peṟṟukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
 
 
 
 
Acesta este şeful meu.
அது என்னுடைய மேலாளர்.
Atu eṉṉuṭaiya mēlāḷar.
Am colegi drăguţi.
என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள்.
Eṉṉuṭaṉ paṇipuripavarkaḷ nallavarkaḷ.
La prânz mergem întotdeauna la cantină.
நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம்.
Nāṅkaḷ matiyattil ciṟṟuṇṭiccālai celvōm.
 
 
 
 
Caut un post.
நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
Nāṉ oru vēlai tēṭikkoṇṭu irukkiṟēṉ.
Sunt deja de un an şomer.
நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன்.
Nāṉ ēṟkaṉavē oru varuṭamāka vēlaiyillāmal irukkiṟēṉ.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri.
இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள்.
Inta nāṭṭil niṟaiya vēlaiyillāta maṉitarkaḷ irukkiṟārkaḷ.
 
 
 
 


Amintirile au nevoie de limbă

Majoritatea oamenilor işi amintesc prima lor zi de şcoală. Dar majoritatea nu işi amintesc ce s-a întâmplat înainte- Practic, nu avem aproape nicio amintire din primii ani de viaţă. De ce? De ce nu ne putem aminti experienţele de când eram mici? Răspunsul se găseşte în dezvoltarea noastră. Limba şi memoria se dezvoltă aproape în acelaşi moment. Şi pentru a-şi aminti ceva, omul are nevoie de limbaj. Adică, are nevoie de cuvinte pentru a exprima experienţele trăite. Oamenii de ştiinţă au făcut diverse teste pe copii. Şi au aflat un lucru foarte interesant. De îndată ce copiii învaţă să vorbească, uită tot ce a avut loc înainte. Începutul vorbirii este, aşadar, începutul amintirilor. Copiii învaţă foarte multe în primii trei ani de viaţă. Experimentează zilnic lucruri noi. La această vârstă, ei au multe experienţe importante. În ciuda acestui lucru, totul dispare. Psihologii numesc acest fenomen amnezie infantilă. Rămân doar lucrurile pe care ei le pot numi. Memoria autobiografică reţine experienţe personale. Ea funcţionează ca un jurnal personal. Ea memorează tot ce este important în viaţa noastră. Astfel, memoria autobiografică ne formează identitatea. Dar dezvoltarea ei depinde de învăţarea limbii materne. Şi ne putem activa memoria doar prin vorbire. Lucrurile pe care le învăţam ca bebeluş cu siguranţă nu se pierd. Ele sunt înmagazinate undeva în creierul nostru. Pur şi simplu nu le mai putem accesa...păcat, nu-i aşa?

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Afrikaans este una din cele unsprezece limbi oficiale ale Africii de Sud. A fost limba fermierilor olandezi colonialiști. Aceștia s-au așezat în Africa, în timpul coloniale. Originea lor se poate urmări până undeva în secolul al 17-lea al Olandei. Prin urmare, limba aparține familiei de limbi vest-germanice. Totuși, ea și-a schimbat forma și structura de-a lungul timpului. Gramatica limbii afrikaans este mult mai simplă decât cea a olandezei de astăzi. De asemenea, conține și numeroase elemente care au fost împrumutate din limba engleză.

Aceasta s-a întâmplat deoarece englezii și-au întemeiat și ei colonii în regiune. Afrikaans este o limbă care se înțelege, totuși, și în alte părți ale lumii decât Africa de Sud. Este vorbită și în Namibia, Zimbabwe și Botswana. Se estimează că un număr de peste 20 de milioane de oameni înțeleg limba afrikaans. Este limba nativă a peste 7 milioane de locuitori ai Africii de Sud. Alți oameni vorbesc limba ca cea de-a doua sau a treia limbă. O persoană se poate înțelege ușor în multe regiuni ale Africii doar cu afrikaans. De aceea, este avantajos să învățați această relativ simplă limbă.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - tamilă pentru începători