|
|
|
|
O chuveiro não funciona.
|
دوش کار نمی کند. (دوش خراب است.)
dush kar nmi knd (dush xrab ast)
|
|
|
|
Não há água quente.
|
آب گرم نمی آید.
ehb grm nmi ehid
|
|
|
|
Pode mandar consertar isto?
|
می توانید برای تعمیر آن اقدام کنید؟
mi tuanid brai tymir ehn aqdam knid
|
|
|
|
|
|
|
Não há telefone no quarto.
|
اتاق فاقد تلفن است.
ataq faqd tlfn ast
|
|
|
|
Não há televisão no quarto.
|
اتاق تلویزیون ندارد.
ataq tluiziun ndard
|
|
|
|
O quarto não tem varanda.
|
اتاق بدون بالکن است.
ataq bdun balkn ast
|
|
|
|
|
|
|
O quarto é muito barulhento.
|
اتاق خیلی سروصدا دارد.
ataq xili srus'da dard
|
|
|
|
O quarto é muito pequeno.
|
اتاق خیلی کوچک است.
ataq xili kutshk ast
|
|
|
|
O quarto é muito escuro.
|
اتاق خیلی تاریک است.
ataq xili tarik ast
|
|
|
|
|
|
|
O aquecimento não funciona.
|
شوفاژ کار نمی کند. (شوفاژخراب است.)
shufaž kar nmi knd (shufažxrab ast)
|
|
|
|
O ar- condicionado não funciona.
|
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dstgax' tx'uix' kar nmiknd
|
|
|
|
A televisão não funciona.
|
تلویزیون خراب است.
tluiziun xrab ast
|
|
|
|
|
|
|
Não gosto.
|
این مورد پسند من نیست.
ain murd psnd mn nist
|
|
|
|
É muito caro.
|
این برای من خیلی گران است.
ain brai mn xili gran ast
|
|
|
|
Tem alguma coisa mais barata?
|
چیز ارزان تری ندارید؟
tshiz arzan tri ndarid
|
|
|
|
|
|
|
Existe algum albergue aqui perto?
|
در این نزدیکی خوابگاهی وجود دارد؟
dr ain nzdiki xuabgax'i ugud dard
|
|
|
|
Existe alguma pensão aqui perto?
|
در این نزدیکی پانسیونی وجود دارد؟
dr ain nzdiki pansiuni ugud dard
|
|
|
|
Existe algum restaurante aqui perto?
|
در این نزدیکی رستورانی وجود دارد؟
dr ain nzdiki rsturani ugud dard
|
|
|
|
|
|
|
Línguas positivas, Línguas negativas
A maior parte das pessoas são otimistas ou pessimistas. O mesmo aplica-se às línguas! Os investigadores científicos interessam-se, cada vez mais, pelo estudo do vocabulário das línguas. Os resultados a que chegam podem ser, muitas vezes, surpreendentes. No inglês, por exemplo, existem mais palavras negativas do que positivas. Existe mais do dobro das palavras para expressarem as emoções negativas. Nas sociedades ocidentais, o vocabulário condiciona os falantes. Nestas sociedades, as pessoas queixam-se com frequência. Ao mesmo tempo que também criticam muitas coisas. De um modo geral, preferem usar antes um tom linguístico marcadamente negativo. Mas as palavras negativas podem ser interessantes por um outro motivo. É que elas contêm informações mais interessantes do que as expressões positivas. A razão deste fenómeno pode estar associada à nossa própria evolução. Reconhecer o perigo sempre foi importante para todos os seres vivos. Tinham que reagir aos riscos, de uma forma rápida. Além do facto de quererem avisar os outros acerca desses perigos. Para tal, era necessário transmitir informação com rapidez. Era preciso dizer o máximo possível com o menor número de palavras. Tirando isto, uma linguagem negativa não apresenta nenhum benefício. E Isto é fácil de se compreender. As pessoas que usam muitas palavras negativas não são certamente muito queridas. Além disso, a linguagem negativa afeta as nossas emoções. Em contrapartida, uma linguagem positiva pode ter efeitos positivos. As pessoas que encaram tudo de uma forma positiva têm mais sucesso na vida profissional. Desta maneira, devemos ser mais cautelosos ao usarmos a nossa língua. Porque nós podemos escolher as palavras que queremos utilizar. E através da nossa língua criamos também a nossa realidade. Então, já sabe: Fale de uma forma positiva!
|
|
|