Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   grego   >   Índice


55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

 


55 [πενήντα πέντε]

Εργασία

 

 
Em que você trabalha?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
O meu marido trabalha como médico.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Eu trabalho em meio período como enfermeira.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egó doulévo líges óres tin iméra os nosokóma.
 
 
 
 
Em breve receberemos a aposentadoria.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Kontévoume na vgoúme se sýntaxi.
Mas os impostos são elevados.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi fóroi eínai ypsiloí.
E o seguro de saúde é elevado.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai i iatrikí asfáleia eínai dapanirí.
 
 
 
 
O que você quer ser no futuro?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalóseis?
Eu quero ser engenheiro.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha íthela na gíno michanikós.
Eu quero estudar na universidade.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélo na spoudáso sto panepistímio.
 
 
 
 
Eu sou estagiário.
Κάνω την πρακτική μου.
Káno tin praktikí mou.
Eu não ganho muito.
Δεν βγάζω πολλά.
Den vgázo pollá.
Eu estou fazendo um estágio no exterior.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Káno mía praktikí sto exoterikó.
 
 
 
 
Este é o meu patrão.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Aftós eínai to afentikó mou.
Eu tenho colegas simpáticos.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Écho kaloús synadélfous.
Na hora do almoço vamos sempre à cantina.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesiméri pigaínoume pánta stin kantína.
 
 
 
 
Eu estou procurando emprego.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchno gia douleiá.
Eu já estou há um ano desempregado /-a.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ídi éna chróno ánergos.
Neste país há desempregados de mais.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se aftí ti chóra ypárchoun ypervoliká polloí ánergoi.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

A memória precisa da linguagem

Quase toda a gente se lembra do primeiro dia da escola. Porém, não conseguimos nos lembrar de tudo o que aconteceu antes dessa data. Dos primeiros anos de vida não temos praticamente nenhuma recordação. Mas porque é que isto acontece? Porque é que não nos lembramos daquilo que vivemos quando éramos bebês? A razão prende-se ao nosso desenvolvimento. A língua e a memória desenvolvem-se praticamente ao mesmo tempo. Para se recordar de alguma coisa, o ser humano precisa da linguagem. Ou seja, ele precisa de ter palavras para o que vive. Os cientistas conduziram vários estudos com crianças. Nos quais fizeram uma descoberta interessante. Assim que começam a falar, as crianças esquecem as suas experiências anteriores. O início da linguagem é, portanto, também o princípio da memória. Nas primeiros três anos de vida, as crianças aprendem muito. Todos os dias experienciam coisas novas. É também nesta idade que vivem muitas experiências importantes. Apesar disso, nenhuma destas experiências permanece na memória. Os psicólogos apelidam este fenômeno de amnésia infantil. Só as coisas que as crianças conseguem nomear é que permanecem. A memória autobiográfica preserva as recordações pessoais. Funciona como um diário. Nela é armazenado tudo aquilo que é importante para a nossa vida. Deste modo, a memória autobiográfica forma também a nossa identidade. O seu desenvolvimento depende, porém, da aprendizagem da língua materna. E só através da nossa língua é que podemos ativar a nossa memória. Claro que as coisas que vivenciamos quando éramos bebês não foram apagadas da nossa memória. Estão armazenadas em alguma parte do nosso cérebro. Só que não podemos mais ter acesso a elas... - é realmente uma pena, não é?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - grego para principiantes