Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   telugu   >   Índice


84 [oitenta e quatro]

Passado 4

 


84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

 

 
ler
చడవడం
Caḍavaḍaṁ
Eu li.
నేను చదివాను
Nēnu cadivānu
Eu li o romance todo.
నేను నవల మొత్తం చదివాను
Nēnu navala mottaṁ cadivānu
 
 
 
 
Entender
అర్థం చేసుకొనుట
Arthaṁ cēsukonuṭa
Eu entendi.
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Eu entendi o texto todo.
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
 
 
 
 
responder
సమాధానం చెప్పుట
Samādhānaṁ ceppuṭa
Eu respondi.
నేను చెప్పాను
Nēnu ceppānu
Eu respondi a todas as perguntas.
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
 
 
 
 
Eu sei disto – eu sabia disto.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
Eu escrevo isto – eu escrevi isto.
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
Eu ouço isto – eu ouvi isto.
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
 
 
 
 
Eu agarro nisto – eu agarrei nisto.
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Eu trago isto – eu trouxe isto.
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Eu compro isto – eu comprei isto.
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
 
 
 
 
Eu espero isto – eu esperei isto.
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
Eu explico isto – eu expliquei isto.
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
Eu conheço isto – eu conhecia isto.
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna

Ao lerem, as pessoas multilingues traduzem inconscientemente para a sua língua materna. Isto acontece de uma forma automática, de tal modo que os leitores nem se apercebem disso. Poder-se-ia dizer que o cérebro funciona como um tradutor simultâneo. Mas que não traduz tudo! Num estudo ficou demonstrado que o cérebro tem um filtro incorporado. Este filtro determina aquilo que será traduzido. E parece que o filtro ignora determinadas palavras. As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna. Investigadores realizaram uma experiência com falantes nativos de chinês. Todos os indivíduos falavam inglês como língua segunda. Durante o teste, estes indivíduos tinham que avaliar várias palavras inglesas. Estas palavras tinham diferentes conteúdos emocionais. Havia conceitos positivos, negativos e neutros. O seu cérebro foi investigado enquanto eles liam estas palavras. Ou seja, os investigadores mediram a atividade elétrica do cérebro. E, deste modo, puderam constatar o modo como o cérebro trabalhava. Certos sinais foram produzidos durante a tradução das palavras. Estes sinais indicam que o cérebro se encontra ativo. No caso das palavras negativas, os indivíduos não evidenciaram qualquer atividade. Apenas os conceitos positivos ou neutros foram traduzidos. Os investigadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. Teoricamente, o cérebro devia processar todas as palavras da mesma forma. Mas pode ser que o filtro examine previamente cada palavra. Mesmo quando se lê numa língua segunda, esta análise mantém-se. Em se tratando de uma palavra negativa, a memória é bloqueada. E, desta maneira, não se pode pensar na língua materna. As pessoas podem ser muito sensíveis às palavras. Talvez o nosso cérebro nos queira proteger de algum tipo de choque emocional...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - telugu para principiantes