Aprenda idiomas on-line!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   lituano   >   Índice
26 [vinte e seis]

Na natureza
26 [dvidešimt šeši]

Learn Lithuanian
Gamtoje
Learn Lithuanian
   
 Clique sobre o texto!   
Estás a ver ali a torre?
Learn Lithuanian
Estás a ver ali a montanha?
Learn Lithuanian
Estás a ver ali a aldeia?
Learn Lithuanian
 
Estás a ver ali o rio?
Learn Lithuanian
Estás a ver ali a ponte?
Learn Lithuanian
Estás a ver ali o lago?
Learn Lithuanian
 
Eu gosto daquele pássaro ali.
Learn Lithuanian
Eu gosto daquela árvore ali.
Learn Lithuanian
Eu gosto desta pedra aqui.
Learn Lithuanian
 
Eu gosto daquele parque ali.
Learn Lithuanian
Eu gosto daquele jardim ali.
Learn Lithuanian
Eu gosto desta flor aqui.
Learn Lithuanian
 
Eu acho isto bonito.
Learn Lithuanian
Eu acho isto interessante.
Learn Lithuanian
Eu acho isto maravilhoso.
Learn Lithuanian
 
Eu acho isto feio.
Learn Lithuanian
Eu acho isto aborrecido.
Learn Lithuanian
Eu acho isto horrível.
Learn Lithuanian
 
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Línguas e provérbios

Todas as línguas possuem provérbios (ou ditados populares). Deste modo, os provérbios constituem um elemento importante da identidade nacional. Os valores e as normas de um dado país refletem-se nos provérbios. De um modo geral, a sua forma é conhecida e fixa, não sujeita à mudança. Os provérbios são sempre breves e concisos. Incluem, frequentemente, metáforas. Há muitos provérbios que são construídos de uma forma poética. A maior parte deles dá-nos conselhos e normas de conduta. Alguns provérbios denotam igualmente uma crítica evidente. Muitas vezes recorrem também a estereótipos. Trata-se, alegadamente, de aspetos típicos de outros países ou de outros povos. Os provérbios possuem uma longa tradição. Já Aristóteles os reconhecia como pequenas peças filosóficas. Constituem um importante recurso estilístico quer na retórica quer na literatura. O que os torna tão especiais é o seu valor permanentemente atual. Na linguística, há uma disciplina autónoma que se dedica ao seu estudo. Há muitos provérbios que existem em mais do que uma língua. Trata-se de provérbios com semelhanças lexicais. Os falantes das mais diversas línguas utilizam assim as mesmas palavras. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Há outros provérbios que se assemelham do ponto de vista semântico. Isto é, o mesmo conteúdo é dito por outras palavras. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Os provérbios ajudam-nos a compreender os outros povos e as outras culturas. Os mais interessantes são aqueles que existem em qualquer parte do mundo. Abordam os "grandes" temas da vida humana. Estes provérbios tematizam experiências universais. Ensinam-nos que somos todos iguais, independentemente da língua que falemos!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 português PT - lituano para principiantes