Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   persa   >   Índice


75 [setenta e cinco]

justificar alguma coisa 1

 


‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

 

 
Porque é que você não vem?
‫چرا شما نمی آیید؟‬
cherâ shomâ nemi-âyeed?
O tempo está tão mau.
‫هوا بسیار بد است.‬
havâ besyâr bad ast.
Eu não vou porque o tempo está tão mau.
‫من نمی آیم زیرا هوا بسیار بد است.‬
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
 
 
 
 
Porque é que ele não vem?
‫چرا او (مرد) نمی آید؟‬
cherâ oo nemi-âyad?
Ele não foi convidado.
‫او (مرد) دعوت نشده است.‬
oo davat nashode ast.
Ele não vem porque não foi convidado.
‫او نمی آید زیرا دعوت نشده است.‬
oo nemi-âyad zirâ davat nashode ast.
 
 
 
 
Porque é que não vens?
‫چرا تو نمی آیی؟‬
cherâ to nemi-âyee?
Eu não tenho tempo.
‫من وقت ندارم.‬
man vaght nadâram.
Eu não vou porque não tenho tempo.
‫من نمی آیم زیرا وقت ندارم.‬
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Porque é que não ficas?
‫چرا تو نمی مانی؟‬
cherâ to nemimâni?
Ainda tenho que trabalhar.
‫من هنوز کار دارم.‬
man hanuz kâr dâram.
Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar.
‫من نمی مانم، چون هنوز کار دارم.‬
man nemimânam, chon hanuz kâr dâram.
 
 
 
 
Porque é que vai já embora?
‫چرا حالا می روید؟‬
cherâ hâlâ miravid?
Eu estou com sono.
‫ من خسته هستم.‬
man khaste hastam.
Eu vou porque estou com sono.
‫من می روم زیرا خسته هستم.‬
man miravam zirâ khaste hastam.
 
 
 
 
Porque é que vai já embora?
‫چرا حالا (با ماشین) می روید؟‬
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Já é tarde.
‫دیر است.‬
dir ast.
Eu vou-me embora porque já é tarde.
‫من می روم زیرا دیر است.‬
man miravam zirâ dir ast.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Língua materna = emocional, Língua estrangeira= racional

Quando aprender línguas estrangeiras, estamos a estimular o nosso cérebro. Com a aprendizagem o nosso pensamento vai-se alterando. Tornamo-nos mais criativos e flexíveis. Até mesmo o pensamento mais complexo se torna mais fácil para as pessoas que falam várias línguas. A memória é exercitada sempre que estamos a aprender. Quanto mais aprendemos, melhor funciona a memória. Quem aprendeu muitas línguas, aprende mais rapidamente outras coisas. Consegue concentrar-se e refletir durante mais tempo acerca de um determinado assunto. Assim resolve os problemas com mais rapidez. As pessoas multilingues têm uma melhor capacidade de decisão. No entanto, o modo como o fazem varia de acordo com as várias línguas. A língua, em que pensamos, influencia as nossas decisões. Durante um estudo, realizado por psicólogos, vários indivíduos foram submetidos a testes. Todas os indivíduos da experiência eram bilingues. Para além da língua materna, falavam mais outra língua. Os indivíduos tinham que responder a uma pergunta. A pergunta estava relacionada com a resolução de um problema. Estes indivíduos tinham que escolher entre duas alternativas. Uma das alternativas era claramente mais arriscada do que a outra. Todos tinham que responder à mesma pergunta nas duas línguas. E, afinal, as respostas variaram, assim que se mudava de língua! Quando se tratava da língua materna, os indivíduos escolhiam a alternativa mais arriscada. Já no caso da língua estrangeira, optavam pela alternativa mais segura. Depois desta experiência, os mesmos indivíduos tiveram que fazer apostas. Também aqui se registou uma grande diferença. Quando utilizavam a língua estrangeira, eram muito mais cautelosos. Os investigadores supõem que estamos muito mais concentrados quando falamos uma língua estrangeira. Por esta razão, as decisões não são tão emocionais, mas sim racionais...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - persa para principiantes