Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   persa   >   Índice


62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

 


‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

 

 
aprender / estudar
‫یادگیری ‬
yâdgiri
Os alunos estudam muito?
‫دانش آموزان زیاد درس می خوانند؟‬
dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
Não, estudam pouco.
‫نه، آنها زیاد درس نمی خوانند.‬
na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
 
 
 
 
perguntar
‫سؤال کردن‬
soâl kardan
Faz muitas perguntas ao professor?
‫شما از معلم زیاد سؤال می کنید؟‬
shomâ az moalem ziâd soâl mikonid?
Não, não faço muitas perguntas.
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی کنم.‬
na, man az oo ziâd soâl nemikonam.
 
 
 
 
responder
‫جواب دادن‬
javâb dâdan
Responda, por favor.
‫لطفاً جواب دهید.‬
lotfan javâb dahid.
Eu respondo.
‫من جواب می دهم.‬
man javâb midaham.
 
 
 
 
trabalhar
‫کار کردن‬
kâr kardan
Ele está a trabalhar?
‫او (مرد) الآن کار می کند؟‬
oo alân kâr mikonad?
Sim, ele está a trabalhar.
‫بله، او (مرد) الآن کار می کند.‬
bale, oo alân kâr mikonad.
 
 
 
 
vir
‫آمدن‬
âmadan
Você vem?
‫شما می آیید؟‬
shomâ mi-âyeed?
Sim, já vamos.
‫بله، ما الآن می آییم.‬
bale, mâ alân mi-âyeem.
 
 
 
 
morar
‫زندگی (اقامت) کردن‬
zendegi (eghâmat) kardan
Você mora em Berlim?
‫شما در برلین زندگی میکنید؟
shomâ dar berlin zendegi mikonid?
Sim, eu moro em Berlim.
‫بله من در برلین زندگی می کنم.‬
bale man dar berlin zendegi mikonam.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Quem quiser falar, tem que escrever!

Nem sempre é fácil aprender línguas estrangeiras. No início, é sobretudo a expressão oral que os alunos de línguas consideram mais difícil. Muitos deles não se atrevem a formular frases na nova língua. Têm demasiado medo de cometer erros. Para esse tipo de alunos a escrita poderia ser uma solução. Pois quem quiser aprender a falar bem tem que escrever o mais possível! Escrever ajuda-nos a integrar a nova língua. Há vários motivos por detrás disto. O modo de funcionamento do ato de escrita é diferente do do ato da fala. Trata-se de um processo muito mais complexo. Quando estamos a escrever, refletimos, durante mais tempo, sobre a escolha das palavras. Por conseguinte, o nosso cérebro trabalha mais intensivamente com a língua nova. Por outro lado, estamos muito mais relaxados quando estamos a escrever. Não há ninguém do outro lado à espera de uma resposta imediata. E, deste modo, vamos perdendo aos poucos o medo em relação à língua estrangeira. Além disso, a escrita promove ainda a critividade. Sentimo-nos mais livres e mais dispostos para brincar com a nova língua. Ao escrevermos também temos mais tempo do que quando falamos. E isso reforça a nossa memória! A maior vantagem da escrita é, no entanto, a forma dissociada. Ou seja, nós conseguimos observar com exatidão os nossos resultados escritos na nova língua. Nós conseguimos ver tudo claramente diante de nós. E, deste modo, podemos superar e aprender com os nossos erros. Em princípio, não interessa o que se escreve na nova língua. Apenas é importante que se produza frases escritas com regularidade. Quem quiser praticar, podia arranjar um amigo por correspondência no estrangeiro. E, eventualmente, poderiam até se encontrar pessoalmente. No fim, iria verificar que falar tornou-se muito mais fácil!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - persa para principiantes