Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   persa   >   Índice


46 [quarenta e seis]

Na discoteca

 


‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

 

 
Este lugar está livre?
‫این صندلی خالی است؟‬
in sandali khâli ast?
Posso-me sentar aqui?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬
ejaze hast kenâre shomâ beneshinam?
Com muito prazer.
‫با کمال میل.‬
bâ kamâle mail.
 
 
 
 
O que é que acha da música?
‫نظرتان درمورد موسیقی چیست؟‬
nazaretân dar morede musighi chist?
Um pouco alta de mais.
‫صدای آن کمی بلند است.‬
sedâye ân kami boland ast.
Mas a banda toca bem.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می دهد.‬
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midaha
 
 
 
 
Costuma vir aqui muitas vezes?
‫شما زیاد اینجا می آیید؟‬
shomâ zi-yâd injâ mi-â-yeed?
Não, é a primeira vez.
‫نه، این اولین بار است.‬
na, in av-valin bâr ast.
Nunca estive aqui.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
 
 
 
 
Quer dançar?
‫شما می رقصید؟‬
shomâ miraghsid?
Se calhar mais tarde.
‫شاید بعدا.‬
shâyad badan.
Eu não danço muito bem.
‫من نمی توانم خوب برقصم.‬
man nemitavânam khub beraghsam.
 
 
 
 
É muito fácil.
‫خیلی ساده است.‬
khyli sâde ast.
Eu mostro-lhe.
‫من به شما نشان می دهم.‬
man be shomâ neshân midaham.
Não, obrigado / obrigada, fica para outra vez.
‫نه، ترجیح می دهم زمانی دیگر برقصم.‬
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
 
 
 
 
Está à espera de alguém?
‫منتظر کسی هستید؟‬
montazere kasi hastid?
Sim, estou à espera do meu namorado.
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬
bale, montazere dust pesaram hastam.
Ali vem ele!
‫آنجاست، دارد می آید!‬
ânjâst, dârad mi-âyad.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Os genes influenciam a linguagem

A língua que falamos depende das nossas origens. Mas os nossos genes são igualmente responsáveis pela língua que falamos. Este é o resultado a que chegaram alguns investigadores escoceses. Eles investigaram por que motivo o inglês é diferente do chinês. Eles descobriram que os genes desempenham um papel importante. Pois os genes influenciam o desenvolvimento do nosso cérebro. Ou seja, eles moldam as estruturas do nosso cérebro. Portanto, a nossa capacidade é determinada para a aprendizagem das línguas. A este propósito, são decisivas as variações de dois genes, em particular. Se uma determinada variação é rara, desenvolvem-se as línguas tonais. As línguas tonais são, pois, faladas por povos que não possuem essa variação genética. Nas línguas tonais, a altura dos tons determina o significado das palavras. Entre as línguas tonais podemos encontrar o chinês, por exemplo. Se a variação genética é dominante, desenvolvem-se outras línguas. O inglês não é uma língua tonal. Esta variação genética não é distribuída de uma forma regular. Isto significa que esta variação tem lugar com uma frequência distinta no mundo inteiro. As línguas sobrevivem apenas quando são transmitidas. Por isso, as crianças têm que conseguir imitar os seus pais. Têm que conseguir aprender a língua muito bem. Apenas assim ela é transmitida de geração para geração. A antiga variação genética estimulou as línguas tonais. Antigamente, havia certamente mais línguas tonais do que hoje em dia. No entanto, não devemos sobre-estimar a componente genética. Ela pode realmente ajudar a esclarecer a evolução das línguas. Mas não existe nenhum gene para o inglês, nem para o chinês. Qualquer pessoa pode aprender a língua que quiser. Para tal não são necessários os genes, mas sim apenas curiosidade e disciplina!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - persa para principiantes