Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   persa   >   Índice


45 [quarenta e cinco]

No cinema

 


‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

 

 
Nós queremos ir ao cinema.
‫ما می خواهیم به سینما برویم.‬
mâ mikhâhim be sinemâ beravim.
Hoje vai dar um bom filme.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
emrooz filme khubi rooye parde ast.
O filme é completamente novo.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
in film kâmelan jadid ast.
 
 
 
 
Onde é que está a bilheteira?
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
gishe-ye forushe belit kojâst?
Ainda há lugares livres?
‫ هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?
Quanto é que custam os bilhetes ?
‫قیمت بلیط چند است؟‬
ghymate belit chand ast?
 
 
 
 
Quando é que começa a sessão?
‫نمایش فیلم چه موقع شروع می شود؟‬
namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?
Quanto tempo é que demora o filme?
‫نمایش فیلم چه مدت طول می کشد؟‬
namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad?
Pode-se reservar bilhetes?
‫می توان بلیط رزرو کرد؟‬
mitavân belit rezerv kard?
 
 
 
 
Eu quero sentar-me atrás.
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
man doost dâram aghab beneshinam.
Eu quero sentar-me à frente.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
man doost dâram jolo beneshinam.
Eu quero sentar-me no meio.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
man doost dâram vasat beneshinam.
 
 
 
 
O filme foi emocionante.
‫فیلم مهیج بود.‬
film moha-yej bud.
O filme não foi aborrecido.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬
film khaste konande nabud.
Mas o livro do filme foi melhor.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud.
 
 
 
 
Como é que esteve a música?
‫موزیک چطور بود؟‬
muzik chetor bud?
Como é que estiveram os atores?
‫هنرپیشه ها چطور بودند؟‬
honarpishe-hâ chetor budand?
Havia legendas em inglês?
‫آیا زیر نویس انگلیسی داشت؟‬
âyâ zirnevise engelisi dâsht?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Língua e música

A música é um fenómeno universal. Todos os povos do nosso planeta fazem algum tipo de música. E em qualquer cultura a música é compreendida. Este facto foi demonstrado por um estudo científico. Numa experiência realizada, uma música ocidental foi interpretada numa tribo que vivia completamente isolada. Este povo africano não tinha nenhum contacto com o mundo moderno. Apesar disso, os seus membros conseguiam perceber se se tratava de uma música alegre ou triste. No entanto, ainda se desconhece porque é que isto acontece. Mas a música parece ser uma linguagem que não conhece fronteiras. E todos nós de alguma maneira aprendemos a interpretá-la corretamente. No entanto, para a evolução da língua a música não tem nenhum tipo de utilidade. De qualquer modo, o facto de que podemos compreender a música está relacionado com a nossa linguagem. Pois a música e a linguagem estão interrelacionadas. O cérebro processa-as de uma forma semelhante. Até mesmo o seu funcionamento é muito parecido. Ambas combinam tons e sons de acordo com certas regras. Até os bebés captam a música que ouviram quando estavam no ventre materno. No ventre materno, escutam a melodia da língua da sua mãe. Mais tarde, após o seu nascimento conseguem entender a música. Poder-se-ia dizer que a música imita a melodia das línguas. Do mesmo modo, se transmitem emoções tanto na música como na linguagem através do ritmo. Graças aos nossos conhecimentos linguísticos conseguimos compreender as emoções na música. Por outro lado, as pessoas com talento para a música aprendem novas línguas mais facilmente. Muitos músicos aprendem línguas como se fossem melodias. Deste modo, conseguem mais facilmente lembrar-se das línguas. Parece, pois, interessante que as canções de embalar sejam todas muito parecidas, em qualquer parte do planeta. Isto mostra como a linguagem da música é universal. Além do facto de ser a mais bela língua de todas...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - persa para principiantes