Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   grego   >   Índice


58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

 


58 [πενήντα οκτώ]

Μέρη του σώματος

 

 
Eu desenho um homem.
Σχεδιάζω έναν άντρα.
Schediázo énan ántra.
Primeiro a cabeça.
Πρώτα το κεφάλι.
Próta to kefáli.
O homem tem um chapéu.
Ο άντρας φοράει καπέλο.
O ántras foráei kapélo.
 
 
 
 
Não se vê o cabelo.
Τα μαλλιά δεν φαίνονται.
Ta malliá den faínontai.
Também não se veem as orelhas.
Ούτε τα αυτιά φαίνονται.
Oúte ta aftiá faínontai.
As costas também não se veem.
Ούτε η πλάτη φαίνεται.
Oúte i pláti faínetai.
 
 
 
 
Eu desenho os olhos e a boca.
Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα.
Schediázo ta mátia kai to stóma.
O homem dança e ri.
Ο άντρας χορεύει και γελάει.
O ántras chorévei kai geláei.
O homem tem um nariz comprido.
Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.
O ántras échei megáli mýti.
 
 
 
 
Ele tem uma bengala .
Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια.
Kratáei éna bastoúni sta chéria.
Ele também tem um cachecol no pescoço.
Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.
Foráei kai éna kaskól gýro apó to laimó.
É inverno e está frio.
Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.
Eínai cheimónas kai kánei krýo.
 
 
 
 
Os braços são fortes.
Τα χέρια είναι γυμνασμένα.
Ta chéria eínai gymnasména.
As pernas também são fortes.
Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα.
Ta pódia eínai epísis gymnasména.
O homem é de neve.
Ο άντρας είναι από χιόνι.
O ántras eínai apó chióni.
 
 
 
 
Ele não tem calças, nem casaco.
Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό.
Den foráei pantelóni, oúte paltó.
Mas o homem não está com frio.
Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.
Allá o ántras den pagónei.
Ele é um boneco de neve.
Είναι ένας χιονάνθρωπος.
Eínai énas chionánthropos.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - grego para principiantes