Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   grego   >   Índice


36 [trinta e seis]

Transporte público

 


36 [τριάντα έξι]

Αστική συγκοινωνία

 

 
Onde é que é a paragem do autocarro?
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
Poú eínai i stási tou leoforeíou?
Qual é o autocarro que vai para o centro?
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
Poio leoforeío páei sto kéntro?
Qual é a linha que eu tenho de apanhar?
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
Poia grammí prépei na páro?
 
 
 
 
Tenho de mudar?
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Prépei na káno metepivívasi?
Onde é que tenho de mudar?
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Poú prépei na káno metepivívasi?
Quanto é que custa um bilhete?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
Póso kostízei éna eisitírio?
 
 
 
 
São quantas paragens até ao centro?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
Póses stáseis eínai méchri to kéntro?
Tem que sair aqui.
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
Prépei na katévete edó.
Tem que sair por trás.
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
Prépei na katévete apó tin píso pórta.
 
 
 
 
O próximo metro vem em 5 minutos.
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
O epómenos syrmós tou metró érchetai se 5 leptá.
O próximo eléctrico vem em 10 minutos.
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
To epómeno tram érchetai se 10 leptá.
O próximo autocarro vem em 15 minutos.
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
To epómeno leoforeío érchetai se 15 leptá.
 
 
 
 
Quando é que é o último metro?
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
Póte anachoreí o teleftaíos syrmós tou metró?
Quando é que é o último elétrico?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
Póte anachoreí to teleftaío tram?
Quando é que é o último autocarro?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
Póte anachoreí to teleftaío leoforeío?
 
 
 
 
Tem um bilhete?
Έχετε εισιτήριο;
Échete eisitírio?
Um bilhete? – Não, não tenho.
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
Eisitírio? – Óchi, den écho.
Então tem que pagar uma multa.
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
Tóte prépei na plirósete próstimo.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenómeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. Já o Homem de Neandertal possuia esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem, no seu sentido atual, existe no mínimo há 50000 anos. Ao deixar África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - grego para principiantes