Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   grego   >   Índice


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

 


32 [τριάντα δύο]

Στο εστιατόριο 4

 

 
Uma dose de batatas fritas com ketchup.
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ.
Mía merída patátes tiganités me kétsap.
E duas doses com maionese.
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.
Kai dýo merídes me magionéza.
E três salsichas grelhadas com mostarda.
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα.
Kai treis merídes psitó loukániko me moustárda.
 
 
 
 
O que é que tem de legumes?
Τι λαχανικά έχετε;
Ti lachaniká échete?
Tem feijão?
Έχετε φασολάκια;
Échete fasolákia?
Tem couve-flor?
Έχετε κουνουπίδι;
Échete kounoupídi?
 
 
 
 
Eu gosto de milho.
Μου αρέσει το καλαμπόκι.
Mou arései to kalampóki.
Eu gosto de pepinos.
Μου αρέσουν τα αγγούρια.
Mou arésoun ta angoúria.
Eu gosto de tomates.
Μου αρέσουν οι ντομάτες.
Mou arésoun oi ntomátes.
 
 
 
 
(Você) também gosta de alho francês?
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα;
Sas arésoun kai esás ta prása?
(Você) também gosta de chucrute?
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;
Sas arései kai esás to xinoláchano?
(Você) também gosta de lentilhas?
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;
Sas arésoun kai esás oi fakés?
 
 
 
 
Também gostas de cenouras?
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα;
Sou arésoun kai séna ta karóta?
Também gostas de brócolos?
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο;
Sou arései kai séna to brókolo?
Também gostas de pimentão?
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά;
Sou arései kai séna i piperiá?
 
 
 
 
Eu não gosto de cebolas.
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι.
Den mou arései to kremmýdi.
Eu não gosto de azeitonas.
Δεν μου αρέσουν οι ελιές.
Den mou arésoun oi eliés.
Eu não gosto de cogumelos.
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.
Den mou arésoun ta manitária.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - grego para principiantes