Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   bengali   >   Índice


96 [noventa e seis]

Conjunções 3

 


৯৬ [ছিয়ানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

 

 
Eu levanto-me logo quando o despertador toca.
ঘড়ীতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
Ghaṛītē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
Yakhana´i āmi paṛā śuru kari takhana´i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
Yakhana´i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
 
 
 
 
Quando é que você vai telefonar?
আপনি কখন ফোন করবেন?
Āpani kakhana phōna karabēna?
Assim que tiver um tempinho.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana´i āmi kōnō samaẏa pāba
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
Yakhana´i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana´i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
 
 
 
 
Quanto tempo é que você vai trabalhar?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
Āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
Eu vou trabalhar enquanto puder.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
Āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
 
 
 
 
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
Sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
Sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
Ele está no bar em vez de ir para casa.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
Sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
 
 
 
 
Pelo que eu sei ele mora aqui.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
Āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
Āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
Pelo que eu sei ele está desempregado.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
Āmi yatadūra jāni sē bēkāra
 
 
 
 
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
Āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তানাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
Āmi rāstā khum̐jē pā´ini, tānāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Línguagem e matemática

Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem. Eles exercem uma influência mútua. As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento. Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números. Os falantes não entendem o conceito do número. Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas. As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas. Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo. Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática. Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática. No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente. Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem. Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino. O cérebro dos três sujeitos estava lesionado. Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada. Os homens tinham grandes dificuldades em falar. Já não conseguiam produzir sequer frases simples. Nem conseguiam compreender palavras isoladas. A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático. Algumas das tarefas eram realmente complexas. Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las. Os resultados deste estudo é bastante interessante. Demonstra que a matemática não é codificada com palavras. É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base. Ambas são processadas na mesma região cerebral. Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos. Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto... Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - bengali para principiantes