Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

 


‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

 
eu – meu / minha
‫أنا – ي = الخاص بي‬
ana - ii = elkhasso bii
Eu não encontro a minha chave.
‫أنا لا أجد مفتاحي.‬
anaa laa ajido meftaahii
Eu não encontro o meu bilhete.
‫أنا لا أجد تذكرة سفري.‬
anaa laa ajido tedhkirat safarii
 
 
 
 
tu – teu / tua
‫أنت – ك = الخاص بك‬
anta- k = elkhaasso bik
Encontraste a tua chave?
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
hal wajadta meftaahok
Encontraste o teu bilhete?
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
hal wajadta tedhkirata safarek?
 
 
 
 
ele – dele
‫هو– هـ = الخاص به‬
howa - h = elkhaass bih
Sabes onde é que está a chave dele?
‫هل تعرف أين مفتاحة؟‬
hal taarif ayna meftaahoh
Sabes onde é que está o bilhete dele?
‫هل تعرف أين تذكرة سفره؟‬
hal taarif ayna tethkirat safareh?
 
 
 
 
ela – dela
‫هي – ها = الخاص بها‬
hiya - haa = elkhaasso bihaa
O dinheiro dela desapareceu.
‫قد ضاعت نفودها.‬
kad dhaeat nokoodohaa
E o cartão de crédito dela também desapareceu.
‫وقد ضاعت أيضًا بطاقتها الائتمانية ا.‬
wa kad dhaeat aydhan bitaakatohaa el'e'etimaaniya
 
 
 
 
nós – nosso / nossa
‫نحن ــ نا = الخاص بنا‬
nahno - naa = elkhaas binaa
O nosso avô está doente.
‫جدنا مريض.‬
jaddonaa mariidh
A nossa avó está bem de saúde.
‫جدتنا بعافية.‬
jaddatonaa biaafiya
 
 
 
 
vós – vosso / vossa
‫أنتم / أنتن – كُم ، كُن = الخاص بكم ، بكن‬
antom/antonna -kom, konna =elkhaas bikom,bikonna
Meninos, onde é que está o vosso pai?
‫أين أبوكم يا أطفال؟‬
ayna abookom yaa atfaal?
Meninos, onde é que está a vossa mãe?
‫أين أمكم يا أطفال؟‬
ayna ommokom yaa atfaal?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes