Aprenda idiomas on-line!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   africâner   >   Índice
70 [setenta]

gostar de uma coisa
70 [sewentig]

Learn Afrikaans
van iets te hou
Learn Afrikaans
 Clique sobre o texto!   
(Você) quer fumar?
Learn Afrikaans
(Você) quer dançar?
Learn Afrikaans
(Você) quer passear?
Learn Afrikaans
 
Eu queria fumar.
Learn Afrikaans
Queres um cigarro?
Demo Version
Learn Afrikaans
Demo Version
Demo Version
Learn Afrikaans
 
Eu queria beber alguma coisa.
Learn Afrikaans
Eu queria comer alguma coisa.
Demo Version
Learn Afrikaans
Demo Version
Demo Version
Learn Afrikaans
 
Eu queria perguntar-lhe uma coisa.
Learn Afrikaans
Eu queria pedir-lhe um favor.
Demo Version
Learn Afrikaans
Demo Version
Demo Version
Learn Afrikaans
 
O que é que deseja, por favor?
Learn Afrikaans
Deseja um café?
Demo Version
Learn Afrikaans
Demo Version
Demo Version
Learn Afrikaans
 
Queríamos ir para casa.
Learn Afrikaans
Querem um táxi?
Demo Version
Learn Afrikaans
Demo Version
Demo Version
Learn Afrikaans
 
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Duas línguas = dois centros linguísticos

O nosso cérebro não fica indiferente quando aprendemos uma língua. Pois tem vários arquivos para línguas diferentes. Nem todas as línguas que aprendemos são armazenadas em conjunto. As línguas que aprendemos quando somos adultos têm o seu próprio arquivo. Ou seja, o cérebro processa as novas regras noutra área. Não se armazenam na mesma área da língua materna. Em contrapartida, as pessoas que crescem com duas línguas utilizam apenas uma única região. Foi esta a conclusão a que chegaram numerosos estudos. Neurolinguistas fizeram várias experiências com vários indivíduos. Estes indivíduos falavam fluentemente duas línguas. Metade do grupo tinha tido crescido com as duas línguas. Em contrapartida, a outra metade tinha aprendido a segunda língua apenas mais tarde. Através de testes linguísticos, os investigadores conseguiram medir os níveis da atividade cerebral. E, assim, identificaram quais eram as regiões do cerébro ativadas durante os testes. E assim, constataram que os aprendentes "tardios" possuiam dois centros linguísticos! Na verdade, os investigadores já tinham suspeitado disso. As pessoas com uma lesão cerebral revelaram diversos sintomas. Por isso, uma lesão do cérebro pode originar vários problemas com a linguagem. Os afetados pronunciavam e entendiam mal as palavras. No caso dos bilingues, os sintomas demonstrados eram bastante particulares. Os seus problemas linguísticos nem sempre afetavam as duas línguas. A lesão de uma das regiões do cérebro não impede o funcionamento da outra. Por conseguinte, os pacientes falavam uma língua melhor do que a outra. E, do mesmo modo, a reaprendizagem das duas línguas ocorre de um modo diferente. Isto prova que as duas línguas não se encontram armazenadas na mesma região. Como não foram adquiridas ao mesmo tempo, pertencem a duas áreas cerebrais diferentes. Ainda se desconhece, por enquanto, o modo como o nosso cérebro gere as várias línguas. Todavia, as novas descobertas poderiam implicar novas estratégias de aprendizagem...
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 português PT - africâner para principiantes