Aprenda idiomas on-line!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   africâner   >   Índice
30 [trinta]

No restaurante 2
30 [dertig]

Learn Afrikaans
In die restaurant 2
Learn Afrikaans
   
 Clique sobre o texto!   
Um sumo de maçã, por / se faz favor.
Learn Afrikaans
Uma limonada, por / se faz favor.
Learn Afrikaans
Um sumo de tomate, por / se faz favor.
Learn Afrikaans
 
Eu queria um copo de vinho tinto.
Learn Afrikaans
Eu queria um copo de vinho branco.
Learn Afrikaans
Eu queria uma garrafa de espumante.
Learn Afrikaans
 
Gostas de peixe?
Learn Afrikaans
Gostas de carne de vaca?
Learn Afrikaans
Gostas de carne de porco?
Learn Afrikaans
 
Eu queria alguma coisa sem carne.
Learn Afrikaans
Eu queria só legumes.
Learn Afrikaans
Eu queria alguma coisa que não demorasse muito.
Learn Afrikaans
 
Vai desejar com arroz?
Learn Afrikaans
Vai desejar com massa?
Learn Afrikaans
Vai desejar com batatas?
Learn Afrikaans
 
Não gosto disto.
Learn Afrikaans
A comida está fria.
Learn Afrikaans
Não pedi isto.
Learn Afrikaans
 
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Língua e publicidade

A publicidade representa uma forma particular de comunicação. Ela pretende estabelecer contato entre os produtores e os consumidores. Como qualquer forma de comunicação também ela possui a sua longa história. Já na Antiguidade, os políticos ou as tabernas se faziam anunciar. A linguagem da publicidade recorre a elementos específicos da retórica. Pois o objetivo é, afinal, uma comunicação planeada. Temos que estar atentos para que o nosso interesse seja despertado. Acima de tudo, devemos despertar o nosso desejo pelo produto, comprando-o. Por isso, a linguagem da publicidade é, na maioria da vezes, muito simples. Utiliza-se apenas algumas palavras e slogans simples. Assim, a nossa memória pode assimilar bem os novos conteúdos. É comum utilizar-se um determinado tipo de palavras como os adjetivos e os superlativos. Elas descrevem o produto como sendo particularmente benéfico. Por isso a linguagem da publicidade é muito positiva. É interessante que a linguagem da publicidade seja sempre influenciada pela cultura. Isto significa que a linguagem da publicidade conta-nos sempre muitas coisas sobre as sociedades. Hoje em dia, conceitos como beleza e juventude prevalecem em muitos países. Até mesmo as palavras futuro e segurança aparecem reiteradamente. O inglês é preferido enquanto língua publicitária, particularmente, nas sociedades ocidentais. O inglês considera-se uma língua moderna e internacional. Por isto, julga-se apropriado para a publicidade dos produtos tecnológicos. Quando se pretende transmitir entusiasmo e paixão recorre-se também a palavras das línguas românicas. Elas são usadas, muitas vezes, para a publicidade a produtos alimentares e cosméticos. Quem recorre ao seu dialeto, pretende enfatizar valores como a pátria e a tradição. Muitas vezes, os nomes dos produtos são neologismos, ou seja, palavras recém-criadas. Normalmente não possuem nenhum significado, mas apenas um som agradável. Ainda que algumas marcas de produtos tenham feito e continuem a fazer carreira! O nome de um aspirador chegou até a tornar-se num verbo - to hoover!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 português PT - africâner para principiantes