92 [dziewięćdziesiąt dwa] |
Zdania podrzędne z że 2
|
![]() |
92 [yhdeksänkymmentäkaksi] |
||
Sivulauseita että-sanalla 2
|
| |||||
Denerwuje mnie, że chrapiesz.
| |||||
Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa.
| |||||
Denerwuje mnie, że się spóźniasz.
| |||||
Uważam, że on potrzebuje lekarza.
| |||||
Uważam, że on jest chory.
| |||||
Uważam, że on teraz śpi.
| |||||
Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką.
| |||||
Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy.
| |||||
Mamy nadzieję, że on jest milionerem.
| |||||
Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek.
| |||||
Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu.
| |||||
Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone.
| |||||
Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła.
| |||||
Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana.
| |||||
Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom.
| |||||
Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał.
| |||||
Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę.
| |||||
Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy.
| |||||
Od gestu do językaKiedy mówimy lub słuchamy, nasz mózg ma dużo pracy. Musi przetworzyć językowe sygnały. Gesty i symbole to również sygnały językowe. Istniały jeszcze przed ludzkim językiem. Niektóre znaki były rozumiane we wszystkich kulturach. Innych trzeba było się nauczyć. Nie są zrozumiałe same z siebie. Gesty i symbole są przetwarzane jak język. Są też przetwarzane w tym samym obszarze mózgu! Dowiodły tego nowe badania. Neukowcy poddali badaniu kilka osób. Osoby te musiały obejrzeć różne wideoklipy. Podczas oglądania, mierzono aktywność mózgu tych osób. Jedna część klipów wyrażała różne rzeczy. Działo się to przez ruchy, symbole i język. Druga grupa badanych osób oglądała inne wideoklipy. Te klipy były absurdalne. Język, gesty i symbole nie istniały. Nie miały żadnego znaczenia. Przez pomiar naukowcy widzieli, co gdzie było przetwarzane. Mogli porównać aktywność mózgu badanych osób. Wszystko, co miało jakieś znaczenie, było analizowane w tym samym obszarze. Wynik tego eksperymentu jest bardzo interesujący. Pokazuje, jak nasz mózg nauczył się na nowo języka. Najpierw człowiek komunikował się za pomocą gestów. Później stworzył język. Mózg musiał się więc nauczyć przetwarzania języka jak gestów. I widocznie w tym celu zaktualizował starą wersję…. |
Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy! Język rumuński należy do języków wschodnioromańskich. Jest językiem ojczystym dla około 28 milionów ludzi. Mieszkają oni głównie w Rumunii i Mołdawii. Rumuński jest również oficjalnym językiem Republiki Mołdawii. Także w Serbii i na Ukrainie są większe gminy, w których mówi się po rumuńsku. Rumuński powstał z języka łacińskiego. Rzymianie utrzymywali wcześniej w regionie wokół Dunaju dwie prowincje. Najbliżej spokrewniony z rumuńskim jest włoski. Dlatego też Rumuni mogą dobrze rozumieć Włochów. Odwrotnie nie jest to zawsze możliwe. Ma to związek z tym, że rumuński zawiera wiele słów słowiańskich. Również system głosek został ukształtowany przez sąsiadujący obszar słowiańskiego języka. Dlatego w alfabecie rumuńskim jest kilka znaków szczególnych. Forma pisana rumuńskiego odpowiada formie mówionej. I ciągle jeszcze wykazuje wiele podobieństw z bardzo starymi strukturami łacińskimi… Ale to właśnie czyni ten język tak fascynującym! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 polski - fiński dla początkujących
|