Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

 


‫88 [هشتاد و هشت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

 

 
Mój syn nie chciał bawić się lalką.
‫پسرم نمی خواست با عروسک بازی کند.‬
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną.
‫دخترم نمی خواست فوتبال بازی کند.‬
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy.
‫همسرم نمی خواست با من شطرنج بازی کند.‬
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
 
 
 
 
Moje dzieci nie chciały pójść na spacer.
‫فرزندانم نمی خواستند به پیاده روی بروند.‬
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju.
‫آنها نمی خواستند اتاق را مرتب کنند.‬
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać.
‫آنها نمی خواستند به رختخواب بروند.‬
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
 
 
 
 
On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów.
‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady.
‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków.
‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
 
 
 
 
Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć.
‫من اجازه داشتم برای خودم آرزویی بکنم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę.
‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę.
‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
 
 
 
 
Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie?
‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu?
‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu?
‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
 
 
 
 
W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze.
‫بچه ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi
One mogły bawić się długo na podwórku.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât
One mogły długo nie kłaść się spać.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir va
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język perski należy do języków irańskich. Mówi się nim głównie w Iranie, Afganistanie i Tadżykistanie. Ale też w innych krajach jest ważnym językiem. Do nich zalicza się Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrajn, Irak i Indie. Perski jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowe 50 milionów, którzy znają ten język jako język drugi. W zależności od regionu używa się różnych dialektów. W Iranie dialekt teherański jest mówionym językiem standardowym.

Poza nim trzeba uczyć się też języka pisanego jako oficjalnego perskiego. Perski system znaków jest odmianą alfabetu arabskiego. W perskim nie ma rodzajników. Nie ma też rodzajów gramatycznych. Wcześniej perski był najważniejszym językiem komunikacji Wschodu. Kto uczy się perskiego, odkrywa fascynującą kulturę. A literatura perska należy do najbardziej znaczących na świecie…

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących