Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

 


‫74 [هفتاد و چهار]‬

‫خواهش کردن درمورد چیزی‬

 

 
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
‫امکان دارد موهای مرا کوتاه کنید؟‬
emkân dârad muhâye marâ kutâh konid?
Proszę nie za krótko.
‫لطفاً خیلی کوتاه نشود.‬
lotfan khyli kutâh nashavad.
Proszę trochę krócej.
‫لطفاً کمی کوتاهتر.‬
lotfan kami kutâh-tar.
 
 
 
 
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?
‫ممکن است این عکسها را ظاهر کنید؟‬
momken ast in aks-hâ râ zâher konid?
Zdjęcia są na płycie CD.
‫عکسها روی سی دی هستند.‬
aks-hâ rooye CD hastand.
Zdjęcia są w aparacie.
‫عکس ها روی دوربین هستند.‬
aks-hâ rooye durbin hastand.
 
 
 
 
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
‫می توانید این ساعت را تعمیر کنید؟‬
mitavânid in sâ-at râ tamir konid?
Szkło jest potłuczone.
‫شیشه شکسته است.‬
shishe shekaste ast.
Bateria jest pusta.
‫باتری خالی است.‬
bâtry khâli ast.
 
 
 
 
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?
‫ممکن است این پیراهن را اتو کنید؟‬
momken ast in pirâhan râ ot-u konid?
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
‫ممکن است این شلوار را تمیز کنید؟‬
momken ast in shalvâr râ tamiz konid?
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty?
‫ممکن است این کفش را تعمیر کنید؟‬
momken ast in kash râ tamir konid?
 
 
 
 
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia?
‫ممکن است به من یک فندک (آتش) بدهید؟‬
momken ast be man yek fandak (âtash) bedahid?
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
‫ شما کبریت یا فندک دارید ؟‬
shomâ kebrit yâ fandak dârid?
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę?
‫شما زیرسیگاری دارید؟‬
shomâ zir sigâri dârid?
 
 
 
 
(Czy) Pali pan / pani cygara?
‫شما سیگار برگ می کشید؟‬
shomâ sigâre barg mikeshid?
(Czy) Pali pan / pani papierosy?
‫شما سیگار می کشید؟‬
shoma sigâr mikeshid?
(Czy) Pali pan / pani fajkę?
‫شما پیپ می کشید؟‬
shomâ pip mikeshid?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

W języku indonezyjskim mówi ponad 160 milionów ludzi. Językiem ojczystym jest jednak tylko dla około 30 milionów. Przyczyną tego jest to, że w Indonezji żyje prawie 500 różnych mniejszości narodowych. Mówią one 250 różnymi językami, które wykazują liczne dialekty. Taka językowa różnorodność może oczywiście prowadzić do problemów. Dlatego też dzisiejszy indonezyjski przekształcony został na znormalizowany język narodowy. Obok języków ojczystych wykłada się go we wszystkich szkołach. Język indonezyjski należy do austronezyjskiej grupy językowej.

Jest blisko spokrewniony z malajskim tak, że te dwa języki są prawie identyczne. Nauka indonezyjskiego ma wiele zalet. Reguły gramatyczne nie są bardzo skomplikowane. Również ortografia nie jest trudna. Przy wymowie można kierować się pisownią. Wiele indonezyjskich słów pochodzi z innych języków, co ułatwia naukę. A wkrótce indonezyjski stanie się jednym z najważniejszych języków świata!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących