Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   perski   >   Spis treści


48 [czterdzieści osiem]

Rekreacja

 


‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

 

 
Czy ta plaża jest czysta?
‫ساحل تمیز است؟‬
sâhel tamiz ast?
Czy można się tam kąpać?
‫می توان آنجا شنا کرد؟‬
mitavân ânjâ shenâ kard?
Czy kąpiel jest tam bezpieczna?
‫شنا کردن در آنجا خطرناک نیست؟‬
shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist?
 
 
 
 
Czy można tutaj wypożyczyć parasol przeciwsłoneczny?
‫می توان در اینجا یک چتر آفتابی کرایه کرد؟‬
mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard?
Czy można tutaj wypożyczyć leżak?
‫می توان اینجا یک صندلی راحتی کرایه کرد؟‬
mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard?
Czy można tu wypożyczyć łódź?
‫می توان اینجا یک قایق کرایه کرد؟‬
mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard?
 
 
 
 
Chciałbym / Chciałabym posurfować.
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬
dust dâram moj-savâri konam.
Chciałbym / Chciałabym ponurkować.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬
dust dâram ghavâsi konam.
Chciałbym / Chciałabym pojeździć na nartach wodnych.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬
dust dâram eski rooye âb beravam.
 
 
 
 
Czy można wypożyczyć deskę surfingową?
‫می توان یک تخته موج سواری کرایه کرد؟‬
mitavân yek takhte-ye moj-savâri kerâye kard?
Czy można wypożyczyć sprzęt do nurkowania?
‫می توان وسائل غواصی کرایه کرد؟‬
mitavân vasâ-ele ghavâsi kerâye kard?
Czy można wypożyczyć narty wodne?
‫می توان اسکی های آب کرایه کرد؟‬
mitavân eski-hâye âb kerâye kard?
 
 
 
 
Jestem początkujący / początkująca.
‫من مبتدی هستم.‬
man mobtadi hastam.
Moje umiejętności są średnie.
‫من به آن آشنایی دارم.‬
man be ân âshenâ-yee dâram.
Znam się (już) na tym.
‫من در آن نسبتاً خوب هستم.‬
man dar ân nesbatan khub hastam.
 
 
 
 
Gdzie tu jest wyciąg narciarski?
‫بالابر اسکی کجاست؟‬
bâlâbare eski kojâst?
Czy masz ze sobą narty?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬
to vasâyele eski hamrâh dâri?
Czy masz ze sobą buty narciarskie?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬
kafshe eski hamrâh dâri?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Język obrazków

Niemieckie przysłowie brzmi: Obraz mówi więcej niż tysiąc słów. Oznacza to, że obrazki są często szybciej rozumiane niż język. Mogą też lepiej oddawać uczucia. Dlatego w reklamach używa się wiele rysunków. Rysunki funkcjonują inaczej niż język. Pokazują nam kilka rzeczy równocześnie i oddziałają w całości. Oznacza to, że cały obraz ma określony efekt. W języku zwykle używa się o wiele więcej słów. Obrazy i język są jednak ze sobą połączone. Aby opisać obraz, potrzebujemy języka. I odwrotnie, wiele tekstów dobrze rozumie się dopiero przez użycie obrazu. Zależność obrazu i języka jest badana przez lingwistów. Powstaje jednak pytanie, czy obrazy są też jakimś swoistym językiem. Kiedy coś jest tylko filmowane, możemy oglądać obrazy. Ale wymowa filmu nie jest konkretna. Kiedy obraz ma funkcjonować jak język, musi być konkretny. Im mniej pokazuje, tym bardziej przejrzysta jest jego misja. Dobrym przykładem tego są piktogramy. Piktogramy to proste i jednoznaczne znaki rysunkowe. Zastępują język werbalny, są więc wizualną komunikacją. Piktogram zakazu palenia zna każdy. Przedstawia przekreślony papieros. Wraz z globalizacją rysunki będą coraz ważniejsze. Ale i obrazowego języka trzeba się uczyć. Nie jest rozumiany na całym świecie, nawet jeśli wielu tak uważa. Nasza kultura wpływa bowiem na zrozumienie rysunków. To, co widzimy, zależy od wielu różnych faktorów. Niektórzy ludzie nie widzą więc papierosa, a tylko ciemne linie.

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język turecki należy do rodziny 40 języków tureckich. Najbliżej spokrewniony jest z językiem azerbejdżańskim. Językiem ojczystym lub drugim jest dla ponad 80 milionów ludzi. Mieszkają oni przede wszystkim w Turcji i na Bałkanach. Ale emigranci przenieśli język turecki także do Europy, Ameryki i Australii. Na turecki miały wpływ także inne języki. W słownictwie występują przede wszystkim słowa z arabskiego i francuskiego. Cechą szczególną języka tureckiego są liczne zróżnicowane dialekty.

Dialekt stambulski jest podstawą dla dzisiejszego języka literackiego. Gramatyka rozróżnia łącznie sześć przypadków. Charakterystyczna dla tureckiego jest zlepiona budowa. Oznacza to, że formy gramatyczne wyrażane są przez sufiksy. Kolejność tych końcówek jest ustalona, ale to może być pożyteczne. Zasada ta odróżnia turecki od języków indoeuropejskich.

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - perski dla początkujących